Найти тему
olia karklin

Гастроли Московского театра "הבימה" [hабима, в переводе: сцена] в Каунасе [Литва] в феврале 1926 г.

Оглавление

Полина Пайлис

Знакомясь с публикациями в периодических изданиях Литвы межвоенного периода, я обратила внимание на заметку в каунасской газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме, на идише: идишский голос] за 19 марта (№ 65) 1922 года:

-2

[в переводе: от друзей и поклонников московской «hабимы»]:

«В редакцию газеты поступили следующие суммы от друзей и почитателей «hабимы» с целью выслать артистам «hабимы» продуктовую посылку на Песах. От М. Эльперина, Ш. Шлапоберского, А. Лейзеровича — по 250 марок от каждого, от А. Бермана — 100 марок, в сумме — 850 марок. Тот, кто также готов передать деньги для приобретения продуктов, должен поспешить, так как время торопит».

Хочу заметить, что доброжелательное внимание прессы Каунаса к театру «hабима» не ослабевало в течение двух десятилетий. Когда же появилась первая публикация? К сожалению, в Литовской национальной библиотеке им. М. Мажвидаса (ЛНБММ) нет полного комплекта 1919 — 1920 гг. упомянутой выше газеты для ответа на этот вопрос. Может быть, впервые это произошло в связи с перипетиями по вопросу выдачи субсидии театру «hабима», которые в монографии «Русские сезоны театра Габима» описывает её автор В. В. Иванов? Последняя информация о театре в каунасской прессе была, пожалуй, 1 декабря 1939 года в самой тиражной газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме]. Вскоре после инкорпорации Литвы в Советский Союз (июнь 1940 г.) были закрыты все каунасские газеты на идише, кроме газеты "פאלקסבלאט" [фолксблат, на идише: народная газета  И, конечно, материалы о «hабиме» исчезли со страниц разрешённой новой властью газеты "פאלקסבלאט" [фолксблат].

Обнаруженная мною мартовская заметка 1922 г. вызвала желание найти материалы, которые я условно определила для себя как «Литва и «hабима». Кроме связанных с гастролями в 1926 г. и 1937 – 1938 гг., их оказалось немало — более 160. Это статьи, посвящённые всем юбилеям «hабимы» — 10-, 15- и 20-летию, информация о гастролях в Европе и Америке, аналитические статьи, публикации как о радостных событиях в жизни коллектива (например, предстоящее новоселье), так и о грустных. Но, конечно, наибольший объём информации, просто поток, предоставляли гастроли в Литве.

Московский театр «hабима» выступал в столице Литвы c 8 по 14 февраля 1926 года [в 1926 г. в Каунасе проживало около 25000 евреев]. Гастроли были организованы Михаилом Кашуком. «hабимникес» [так актёры себя называли] играли в самом большом зале — в Государственном театре, который вмещал 500 зрителей.

-3

Здание и зрительный зал Государственного театра.

Гастрольная афиша приглашала на «Дибука» Семёна Ан-кого [режиссёр — Евгений Вахтангов, художник — Натан Альтман, музыка — Йоэль Энгель], «Сон Иакова» Рихарда Бер-hофманна [режиссёр — Борис Сушкевич, декорации — Роберт Фальк, музыка — Моше Милнер, костюмы — Надежда Ломанова], «Потоп» hеннинга Бергера [режиссёры — Борис Вершилов и Елизавета Телешева, художник — Александр Шульрихтер], «Вечного жида» Давида Пинского [режиссёр — Вахтанг Мчеделов, художник — Григорий Якулов, музыка — Александр Крейн].

В спектаклях были заняты Шифра Баракс, Бат-Ами, Хана Гендлер, Инна Говинская, Мирьям Гольдина, Хаеле Гробер, Иткина, Хана Ровина, Фрума Юделевич, Райкин Бен-Ари, Бен-Хаим, Иеhошуа Бертонов, Ари Варшавер, Эль (Илья) Виньяр, Изо Голянд, Давид Иткин, Арон Мескин, Александр Прудкин, Цви Фридлянд, Биньмин Цемах, Нахум Цемах, Барух Чемерински, Гершд (Гершул) Чечик-Эфрати, Бено Шнайдер и др. В труппе было около 40 человек. Заведующий музыкальной частью Цви Компанеец.

-4

Гастрольная афиша в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] появилась уже 25 января: названия спектаклей на иврите, пояснительная информация – на идише.

-5

Афиша в газете „Lietuvos žinios“[летувос жинёс, лит. яз.:вести Литвы] и в газете «Эхо».

Эти афиши каунасцы, и не только они, видели в газетах "קאוונער צייט" [ковнер цайт, на идише: ковенское время], "די אידישע שטימע" [ди идише штиме], „Lietuvos žinios“ и «Эхо». Все они печатались в Каунасе, но три последние очень оперативно распространялись по всей республике.

Ниже – публиковавшиеся в 1926 г. в прессе на идише, литовском и русском языках материалы о гастролях «hабимы»:

"די אידישע שטימע" [ди идише штиме] :

20 янв., № 17:

"הבּימה" קומט קײן קאָװנע

[«hабима» приезжает в Каунас]

25, 27 янв., 1, 2 февр. № 21, 23, 27, 28:

...עס האָט זיך אָנגעהויבן דער בילעטן־פֿארקויף   [началась продажа билетов...]

26 янв., № 22:

בּילעטן אף ״הבּימה״ פֿאָרשטעלונגען נאָר אין טעאטער־קאסע

[билеты на спектакли «hабимы» только в кассе театра]

"הבּימה"

[«hабима»].

27 янв., № 23:

צו די גאַסטראָלן פֿון "הבּימה" אין קאָװנע

[к гастролям «hабимы» в Каунасе]

28, 29 янв., № 24, 26:

גרױסער ״הבּימה״־אָװנט

[большой вечер, посвящённый «hабиме»]

29 янв., № 25:

ר. רובינשטײן דער צױבער־װינקל. צום אָנקום פֿון ״הבּימה״ קײן קאָװנע

[Р. Рубинштейн магический угол (к приезду «hабимы» в Каунас)]

״הבּימה" (א װאָרט פֿון א בילעטלאָזן)

[«hабима» (слово безбилетника)»]: «Встал ни свет, ни заря, в пять утра, от холода зуб на зуб не попадал, — и встал в очередь. Стоит она, как Голем, и с места не двигается. До кассы ещё, как до края земли, и жду я, чтобы «Дибук» покинул тех, кто тут торчит уже с пяти утра. Но ни твои песнопения, ни твои проповеди зевак с места не сдвинут. Стою, а день всё разгорается, и «Потоп» заливается мне за воротник. Мои лёгкие пропитываются сыростью, мои виски горят, и я оказываюсь в... «курином стаде Иакова». Наконец я вижу, как касса закрывается, и, как «Вечный жид», я начинаю неустанно скитаться в поисках билета на «hабиму». И чем дольше ищу, тем всё сильнее страшусь, что останусь позади «бимы». [Примечание переводчика: в заметке юмористически обыгрываются названия спектаклей «hабимы» и само название театра, с иврита переводящееся как «сцена»].

29 февр., № 26:

אינהאלט פֿון ״הבּימה״־פֿאָרשטעלונגען אין ״די ייִדישע שטימע״

[содержание постановок «hабимы» в "די אידישע שטימע" (ди идише штиме)]

1 февр., № 27:

דער אינהאלט פֿון ״הדבּוּק״

[содержание «Дибука»]

-6

«Дибук» С. Ан-ского, Н. Цемах в роли Цадика.

"הבּימה״־אָװנט

[вечер, посвящённый «hабиме»]

2 февр., № 28.

גרײט זיך צום ״הבּימה״־אָװנט 4-טן פֿעברואר

[готовьтесь к посвящённому «hабиме» вечеру 4-го февраля]

3 февр., № 29:

ליטערארישער ״הבּימה״־אָװנט

[литературный вечер, посвящённый «hабиме»]

3, 4 февр., № 30:

אויב איר ווילט וויסן: וואס אזוינס איז ״הבּימה״?

[если вы хотите знать: что такое «hабима»?]

5, 11 февр., № 31, 36:

נ. גרינבלאט דער אָנהױב פֿון ״הבּימה״

[Н. Гринблат как начиналась «hабима»].

5, 9 февр., №31, 34:

אוגעביטן דעם סדר פֿון 2 פֿאָרשטעלונגען

[изменены даты двух спектаклей]

5 февр., № 31:

זונטאָג קומט ״הבּימה״ אין קאָװנע

 [в воскресенье «hабима» приезжает в Каунас]

רעזולטאטן אין ריגע [рижские итоги]

קבּלת־פּנים פֿאר ״הבּימה״

[торжественная встреча «hабимы»]

קאָװנער קהלה מקבּל־פּנים ״הבּימה״

[ковенская община приветствует «hабиму»]

8 февр., № 32:

ברוכים הבאים – ״הבּימה״ אין קאָװנע!

[добро пожаловать — «hабима» в Каунасе!]

נ. צמך דריי הונדערט מאָל ״הבּימה״

[Н. Цемах «Дибук» в 300 раз]

-7

«Дибук» С. Ан-ского, Д. Иткин в роли Сендера, А. Прудкин – посланника.

9 февр., № 34:

״הבּימה״־פֿאָרשטעלונגען פֿאר שילער

[спектакли «hабимы» для учащихся]

מ׳בעט ניט אפּלאָדירן!

[просят не аплодировать!]

צו די פֿאָרשטעלונגען פֿון ״הבּימה״

[о спектаклях «hабимы»]

״המבּול״

[«Потоп»]

ייִדישי קאָװנע באגעגנט ״הבּימה״. גרױסער קבּלת־פּנים — דעלעגאציעס — באגריסונגען
— היינט ערשטער ספּעקטאקל ״הדבּוק״

[еврейский Каунас встречает «hабиму». грандиозная встреча, делегации, приветствия, сегодня первый спектакль «Дибук»]:

«В Каунасе в последние недели в воздухе витало напряжение. Все, даже не владеющие ивритом, заранее чувствовали, что на это раз взаимное общение будет на универсальном языке искусства. Совет ковенской общины взял на себя почётную обязанность подготовить встречу, призвал все организации и союзы участвовать во встрече и все горячо откликнулись. Политические, культурные и экономические организации послали на встречу своих представителей. Не было точно известно, каким поездом прибудет «hабима», и с утра в воскресенье можно было увидеть, как молодёжь и люди постарше шли на вокзал для встречи артистов. На перроне и на всём пространстве вокруг него было черным-черно от людей. Вся труппа во главе с Н. Цемахом выходит из вагона. От имени Совета общины их приветствует на иврите М. Вольф : «Турне «hабимы» будет триумфом национального искусства!» Г-н Левитан приветствует от имени Идишской театральной студии. Г-н Ванхоцкер приветствует от имени организации еврейских скаутов «Цофим». Дамы из Детского дома вручили всем артистам роскошные букеты цветов. С ответным словом выступил Н. Цемах. Реакцией были бурные аплодисменты».

Актёры проживали в гостиницах «Versal», «London», в семьях друзей и поклонников hабимовцев.

-8

Гостиница «Versal» и её ресторан.

10 февр., № 35:

ר. רובינשטײן דײנקער און טרױמער װעגן ״הבּימה״

[Р. Рубинштейн интеллектуалы и мечтатели о «hабиме»]

ערשטער ארױסטריט פֿון ״הבּימה״. אױף און ארום דער סצענע. ״הדבּוּק״

[первое выступление «hабимы» в Каунасе, на сцене и вокруг неё. «Дибук»]

-9

«Дибук» С. Ан-ского, Лея Х. Ровина.

11 февр., № 36:

אױף די ״הבּימה״־פֿאָרשטעלונגען. ״המאבל״. דער אינהאלט פֿון ״חלוּם יעקב״

[на спектаклях «hабимы», «потоп», содержание «Cна Иакова»]

12 февр., № 37:

ז. שוסטער דער יום־טוב פֿון קונסט

[З. Шустер праздник искусства]

דער שילער־ספּעקטאקל פֿון ״הבּימה״

[спектакль «hабимы» для учащихся]

״היהודי הנצחי״

[«Вечный жид»]

-10

«Вечный жид» Д. Пинского, Н. Цемах в роли пророка.

ב . טשעמערינסקי צו די ערשטע באגעגענישן

[Б. Чемерински о первых встречах]

ה. שקליארסקי אף די פֿאָרשטעלונגען פֿון ״הבּימה״

[h. Шклярски на спектаклях «hабимы»]

באנקעט לכבוד ״הבּימה״

[банкет в честь «hабимы»]

12 февр., № 38.

״הבּימה״ אין מרימפּול

[«hабима» в Мариямполе]

פֿירסט װאָלקאָנסקי װעגן ״הבּימה״

[князь Волконский о «hабиме»]

אין און ארום ״הבּימה״

[внутри и вокруг «hабимы»].

מאָסקװער טעאטער ''הבּימה״: פֿעװראל 14,13,12,11

[московский театр «hабима»: 11, 12, 13, 14 февраля].

15 февр., № 39.

ב. טשעמערינסקי טעג און נעכט אין ״הבּימה״

[Б. Чемерински дни и ночи в «hабиме»]

-11

«Дибук» Ш. Ан-кого, Цадик – Барух Чемерински

ז. שוסטער די ארטיסטן פֿון ״הבּימה״

[З. Шустер актёры «hабимы»]

א ״הבּימה״ ארטיסט שטאמט פֿון פּאָפּעליאן

[артист «hабимы» Б. Шнайдер родом из Папиле]

פֿאָרשעלונגען פֿון ״הבּימה״

[постановки «hабимы»]

דער ״הבּימה״־קאָנצערט

[концерт «hабимы»]

גרױסער סקאנדאל בײַם טעאטער־געבױדע. גרױסער עולם פּרוּבט זיך ארײַנרײַסן אף ״הדבּוּק״

[большой скандал у здания театра, весь свет пытался прорваться на «Дибука»]: «Несмотря на то, что на субботний спектакль «hабимы» билеты были распроданы, множество [200] евреев специально приехали из провинции, чтобы посмотреть субботнюю дневную постановку «Дибука». Дирекции «hабимы» удалось предоставить такую возможность лишь какой-то части прибывших из провинции, — было продано большое количество входных билетов. Но попасть на спектакль смогли не все желающие, и последние попытались прорваться без билета. Это привело к невообразимой давке. Дирекция театра была вынуждена закрыть входную дверь, и в театр не попали даже те, у кого билеты были. Полицейские, которые находились вблизи театра, не смогли оттеснить толпу и были вынуждены вызвать наряд конной полиции, которая с большим трудом ликвидировала толчею и восстановила порядок. К театру незамедлительно прибыл глава полиции Каунаса, который позволил пустить в театр тех, у которых билеты были. Нескольких «зайцев», которые пытались попасть без билета, увели в полицейский участок, где на них был составлен протокол за учинение беспорядка. В коридоре из-за большого столпотворения было выбито много оконных стёкол».

16 февр., № 40:

נ. גרינבלאט ״הבּימה״־אלבאָם

[Н. Гринблат альбом «hабима»]

16, 18, 19 февр., №40, 41, 42.

קריטיק און רעצענזיעס אָװנט

[вечер критики и рецензий (спектаклей)]

-12

Афиша на идише о вечере 20 февраля с участием всех известных театроведов и литераторов.

18 февр., № 41:

״הבּימה״-ארטיסטן אין די גימנאזיעס

[артисты «hабимы» в гимназиях]

באנקעט לכבוד ״הבּימה״ אין דער סאָװעטישער געזאנדשאפֿט

[банкет в честь «hабимы» в советском посольстве]

ה. שקליארסקי צװײטער קאָנצערט־אָװנט פֿון ״הבּימה״

[h. Шклярски 2-ой концертный вечер «hабимы»]: «Вечера предоставляли возможность хоть частично заглянуть в лабораторию «hабимы». Р. Бен-Ари исполнил сцену Танхума из «Голема». Танец нищих из «Дибука» исполнили Бен-Хаим, Б. Шнайдер, Д. Иткин, Б. Чемерински. М. Голдина читала стихи Ш. Черниховского и З. Шнеура. Н. Цемах исполнил танец Цадика из «Дибука». И. Голянд пел современные ивритские песни Й. Энгеля, «Батальон в городе»  на стихи Х. Н. Бялика, арию из «Свадьбы Фигаро». Х. Гендлер прочла отрывок из повести «Мальчик Мотл» Шолом-Алейхема. Бат-Ами и М. Голдина читали отрывок из «Песнь Песней». Бен-Хаим прочёл «Сумасшедшего батлена» И.- Л. Переца. Сцены из «Несчастья» исполняли Б. Чемерински, Э. Виньяр, Ф. Юделевич. Х. Ровина читала лирику Ури Нисана Гнесина. Цви Компанеец дирижировал исполненной небольшим оркестром сюитой Й. Энгеля к «Дибуку». Излишне говорить, что концерт прошёл с колоссальным успехом».

ז. שוסטער ״הבּימה״ אָפּגעפֿאָרן פֿון קאָװנע. װארימער אָפּשײד

[З. Шустер «hабима» покинула Каунас, теплое прощание]: «К гостиницам и частным домам, где проживали артисты, сотни людей пришли проститься и провести в приподнятом настроении последние минуты этой праздничной недели. В 8 часов вечера все артисты уже в вагонах, а на перроне число провожающих все увеличивается. Каунасские впечатления вызывают у hабимовцев необычайное восхищение и убеждают в необходимости существования театра на языке иврит. На перроне собрались самые преданные друзья «hабимы»: учителя, журналисты, общественные деятели. Всех пронизывает чувство: как чудесно то, что пришлось пережить, но как тяжело расставаться. На лицах артистов улыбки, — они нашли понимание, и еврейскую душу, и еврейские сердца /.../ Ещё несколько минут, и поезд тронется. Прощаясь, артистов и обнимают, и целуют по русскому обычаю. Как артисты, так и провожающие выражают чистосердечное желание увидеться как можно скорее. Внезапно чей-то сильный и бархатистый голос пропел: «Мы построим «hабиму» в Иерусалиме, дом нашей «hабимы» в Иерусалиме!» Это был руководитель труппы Н. Цемах. И в ответ звучат десятки мужских и женских голосов самих артистов: «Будь святым и очищай себя для «hабимы»». Вот и третий сигнал. Машут платками, возгласы «Ура!», из вагонов доносится бодрое "הבה נגילה" [давай возрадуемся]».

https://www.youtube.com/watch?v=YWI3Hc2DuqU&ab_channel=MEDMUSIC

19 февр., № 42:

ליטװישע פּרעסע װעגן ״הבּימה״

[литовские газеты о «hабиме»]

22 февр., № 44:

״הבּימה״־לײַטער נ.צמך אָפּגעפֿאָרן

[уехал руководитель «hабимы» Н. Цемах]

22, 23 февр., № 44, 45:

קאָמיטעט "למען ״הבּימה״

[комитет «поддержим «hабиму»]: «Н. Цемах остался в Каунасе на два дня с целью организации общественного Комитета «Поддержим «hабиму», задачей которого будет распространение акций для постройки здания театра «hабима» в Иерусалиме. В состоявшихся двух заседаниях приняли участие общественные деятели и представители ряда организаций. В результате был избран Комитет из 14 человек, который в ближайшие дни начнёт свою работу».

25 февр., № 47:

קריטיק־אָװנט װעגן ״הבּימה״

[вечер оценки гастролей «hабимы»]

"קאוונער צייט" [ковнер цайт]:

27 янв., № 24:

גאסטראָלן פֿון מאָסקװער טעאטער ״הבּימה״

[гастроли Московского театра «hабима»]:

דער דראנג צו ״הבּימה״

[во что бы то ни стало попасть на «hабиму»!]: «Спектакли «hабимы» в Каунасе вызвали ажиотаж у большей части как еврейской, так и нееврейской публики. Вчера около 7 часов вечера около 500 человек, желавших купить билеты на спектакли, скопились у здания театра. Столпотворение было ужасное. В каждой ситуации, когда публика должна была, не нарушая очерёдности, подойти к кассе, вспыхивала потасовка, в которую приходилось вмешиваться полиции. Некоторых драчунов пришлось арестовать. В давке было выбито несколько оконных стёкол здания Государственной оперы. Всё здание находилось под пристальным вниманием полиции».

1 февр., № 28:

נ. צמך װי אַזױ איז אנשטאנען ״הבּימה״?

 [Н. Цемах как возникла «hабима»?]

5, 9, 10 февр., № 32, 35, 36:

גאַסטראָלן פֿון מאָסקװער טעאטער ״הבּימה״

[гастроли Московского театра «hабима» (афиши)]

-13

Названия гастрольных спектаклей даны на иврите, пояснительная информация о датах – на идише

5 февр., № 32:

ענדערונגען אין די ״הבּימה״־ספּעקטאקלען

[изменения дат спектаклей]

א פֿײַערלעכער קבּלת־פּנים פֿאר ״הבּימה״

[торжественная встреча «hабимы»]

8 февр., №34:

״הבּימה״ אין קאָװנע

[«hабима» в Каунасе].

9 февр., №35:

״הבּימה״ אין קאָװנע

[«hабима» в Каунасе].

״הבּימה״

[«hабима»].

קבּלת־פּנים פֿון ״הבּימה״

[добро пожаловать, «hабима»!]

װיפֿיל א זײגער הױבן זיך אָן די פּאָרשטעלענגען פֿון ״הבּימה״

[в котором часу начинаются спектакли?]

אינהאלט פֿון ״הדבּוק״

[содержание «Дибука»]

-14

Потоп» h. Бергера, Онел — Ц. Фридланд, Лиззи — Х. Гробер.

10 февр., № 36:

״הדבּוק״

[«Дибук»]

אינהאלט פֿון ״המבּוּל״

[содержание «Потопа»

דער אינהאלט פֿון ״חלום יעקב״

[содержание «Сна Иакова»]

אינהלט פֿון ״היהודי הנצחי״

[содержание «Вечного жида»]

12 февр., № 38:

"חלום יעקב״

[«Сон Иакова»]

פֿאָרשטעלונגען פֿון ״הבּימה״

[спектакли «hабимы»]

13 февр., № 39:

נ. צמך א בֿיסל געשיכטע פֿון ״הבּימה״

[Н. Цемах из истории «hабимы»]

15 февр., № 40:

״היהודי הנצחי״

[«Вечный жид»]

לעצטער ספּעקטאקל פֿון ״הבּימה״

[последний спектакль «hабимы»]

גװאלטיקער דראנג פֿון עולם. צו די שבת־פֿאָרשטעלונג פֿון ״הבּימה״

[неудержимый натиск народа, о субботней постановке «hабимы»]

16 февр., № 41:

דער לעצטער ארױסטריט פֿון ״הבּימה״ אין קאָװנע

[последнее выступление «hабимы» в Каунасе]

״הבּימה״ אין קאָװנער סטודיע

[«hабима» в каунасской (Идишской театральной) студии]

18 февр., № 42:

הבּימה״ אָפּגעפאָרן

[«hабима» уехала]

ראלף װעגן דער שאפֿונג פֿון ״הבּימה״

[Ральф о творчестве «hабимы»]

„Lietuvos žinios“ [летувос жинёс», лит. яз.: вести Литвы]:

27 янв.:

Valstybės teatras: Maskvos žydų teatras [государственный театр: московский еврейский театр (афиша)]

7 февр.:

Habima atvyksta [приезжает «hабима»]

14 февр.:

Maskvos teatro „Gabima“ gastrolės Кaune [гастроли московского театра «hабима» в Каунасе]

24 февр.:

Netvarkingas susirinkimas [беспорядок на собрании]

25 февр: A. Gidoni „Habima“ [А. Гидони «hабима»]

"Rytas“ [ритас, лит. яз.: утро]:

9 февр.:

„Habima" Kaune“ [«hабима» в Каунасе]

18 февр.:

„Habima“ [«hабима»]

„Lietuvis“ [летувис, лит. яз.: литовец]:

12 фев.:

V. Pravdinas Teatro nuotrupos. Šiuo metu Kaune gastroliuoja... [В. Правдинас. вкратце о театре. в эти дни в Каунасе на гастролях...]

19 фев.:

A. Esbė „Habima“ [А.Эсбе. «hабима»]

26 февр.:

Korektūros klaidų atitaisymas [исправленные опечатки]

Lietuva“ [летува, лит. яз: «Литва»]:

6 февр.:

Žydų Maskvos teatras „Habima“ Kaune [еврейский московский театр «hабима» в Каунасе]

15 февр.: „Hadibuk“ [«Дибук»]

23, 24 февр.:

Mikas Kramtikas „Habima“ Kaune Feljetonas [Микас Крамтикас «hабима» в Каунасе, фельетон]

3 марта:

M. Vaitkus „Habima“ Kaune [М. Вайткус «hабима» в Каунасе]

„Trimitas“ [тримитас, лит. яз.: труба]:

11 февр., №6:

Žydų artistai Kaune [еврейские артисты в Каунасе]

Эхо:

26, 29 янв., 2 февр.:

Открылась продажа билетов на 7 спектаклей...

3 февр.:

Лекция о «Габиме»

Изменённый порядок спектаклей.

4 февр.:

Репертуар спектаклей «Габимы» изменён

7 февр.:

-15

Театр «Габима» [приезжает вечером]

9 февр.:

-16

10 февр.:

-17
-18

«Дибук» Ш. Ан-ского, Ханан – Цви Фридлянд.

10 февр.:

Вторая гастроль

11 февр.:

Третья гастроль евр. театра «Габимы»

12 февр.:

-19
-20

«Сон Иакова» Р. Бер-hофманна, Эдом — Н. Цемах, Басмат — М. Гольдина, Оголибама — Х. Гендлер, Ребекка — Ш. Баракс.

14 февр.:

-21
-22

16 февр.:

Концерт «Габимы»

-23

18 февр.:

Артисты «Габимы» уехали

20 февр.:

-24

В каунасской газете “Dzień Kowieński“[день ковенски, на польск. яз.: день ковенский] информация о спектаклях «hабимы» отсутствовала.

Выступление в Каунасе описывают актриса Хаеле Гробер в своих мемуарах "צו דער גרױסער װעלט" [в большой мир] и актёр Райкин Бен-Ари в книге воспоминаний "הבּימה" [hабима]. Их впечатления не утратили своей яркости и глубины и через несколько десятков лет.

Вот несколько строк из книги Х. Гробер: «Молодёжь, которая была готова воспринять и оценить наш театр, контакт с теми, которые тебя понимают, рождает гармонию между актёром и зрителем. Зал и сцена становятся единым целым, и это даёт истинное удовлетворение. Наши выступления в Литве я буду помнить всегда».

Р. Бен-Ари отмечает: «Нигде актёры «hабимы» не чувствовали себя такими счастливыми, как в Каунасе. Встреча растрогала нас до слёз. Сколько любви к нам! Спектакли в Каунасе не были просто спектаклями актёров для зрителей. Каждый из нас чувствовал, что выполняет миссию. Зал переполняла молодёжь, которая понимала каждое слово, произносимое актёрами со сцены. Немолодые люди также понимали и воспринимали язык лучше, чем это было в других городах, — и это очень радовало и воодушевляло артистов, они играли с огоньком. Мы были словно заики, вдруг в одночасье заговорившие, как все, – изумительное чувство. Каждая фраза, каждая мизансцена оживали. Кроме любви и сердечности Каунас подарил нам новую душу, веру, победу и мужество».

P.S. Следующая встреча театра «hабима» и её поклонников в Литве состоялась через 11 лет.

При написании статьи использован источник:  ГАСТРОЛИ МОСКОВСКОГО ТЕАТРА «ГАБИМА» В КАУНАСЕ (ЛИТВА) В ФЕВРАЛЕ 1926 ГОДА  https://z.berkovich-zametki.com/y2020/nomer1/pajlis/