Зера Черкесова Новеллы https://stihi.ru/2018/01/14/10741 Буколики в переводах М. Ломоносова. О пользе латын Зера Черкесова Новеллы илл.: вид Марбургского университета, Alma Mater Михайла Ломоносова.
Буколики в переводах М.Ломоносова, или Снова о пользе латыни.
Перевод с латыни Михайла Ломоносова
Кальпурний
Буколики
Ах, жалко! без тебя лилеи почернели,
И ясные струи, и вина мне противны:
Но если придешь ты, лилеи побелеют,
И ясные струи, и вина будут сладки.
(III, 51 --54)
Оригинал:
(вставить)
Это начало. Сегодня я открыла новую грань гения. Михайло Ломоносов, как литератор, переводчик, теоретик литературы, риторики, искусства стихотворца. Ломоносов, как публицист. Прочла Письмо Ломоносова великому Эйлеру, благословившего его. Начала читать научные и философские трактаты в толстых томах, изданных АН СССР, под редакцией Сергея Ивановича Вавилова. Тома, терпеливо дожидавшиеся с самого детства на полках домашней библиотеки. На одной странице латинские тексты,