Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Корабль знаний🚢

6 лучших онлайн-переводчиков📗

1. Google Переводчик Широкий функционал и база языков делают его универсальным онлайн-переводчиком. Плюсы Google Переводчика: Минусы Google Переводчика: 2. Яндекс.Переводчик Разработка российской компании «Яндекс» — Яндекс. Переводчик — стала конкурентом сервису от Google. Переводчики довольно схожи, но все же есть несколько отличий. Функционал, схожий с Google Translate: Плюсы в сравнении с Google Translate: Отсутствующий функционал: 3. Bing Microsoft Translator Bing Microsoft Translator — лаконичный переводчик с интуитивно понятным интерфейсом. Big Translator не про углубленную работу и анализ текста. Bing — достойный сервис, если вам нужно быстро уловить общую суть без лишних деталей. Возможности сервиса Bing Microsoft Translator: Минусы Bing Microsoft Translator: 4. Systran Systran специализируется на платном программном обеспечении для перевода. Для ознакомления с сервисом компания предлагает воспользоваться их бесплатным онлайн-переводчиком. Функционал сервиса Systran: Плюсы Syst
Оглавление

1. Google Переводчик

Широкий функционал и база языков делают его универсальным онлайн-переводчиком.

Плюсы Google Переводчика:

  • 109 языков;
  • поддержка транслитерации, рукописного текста и аудио-ввода;
  • автоматическое определение языка;
  • озвучивание текста и автогенерирование его транскрипции;
  • проверка правописания слов;
  • функция перевода фото, документов и сайтов;
  • режим словаря: при выделении отдельных слов предлагаются альтернативные варианты перевода с указанием частотности использования и примерами в предложениях;
  • возможность редактировать перевод;
  • мобильное приложение с поддержкой офлайн-режима.

Минусы Google Переводчика:

  • поле ввода текста ограничено 5 000 символами;
  • точность перевода для каждой пары языков разная;
  • периодические сбои в алгоритмах дают абсурдный перевод.

2. Яндекс.Переводчик

Разработка российской компании «Яндекс» — Яндекс. Переводчик — стала конкурентом сервису от Google. Переводчики довольно схожи, но все же есть несколько отличий.

Функционал, схожий с Google Translate:

  • 98 языков;
  • автоматическое определение языка;
  • поддержка транслитерации и аудио-ввода;
  • озвучивание текста;
  • проверка правописания слов;
  • функция перевода фото, документов и сайтов;
  • возможность редактирования перевода;
  • мобильное приложение с поддержкой офлайн-режима.

Плюсы в сравнении с Google Translate:

  • опция предугадывания слов по смыслу при вводе текста;
  • лимит ввода — 10 000 символов;
  • режим словаря переводит предложения;
  • возможность создавать карточки для запоминания слов.

Отсутствующий функционал:

  • не распознает рукописный текст;
  • нет транскрипции к тексту перевода.

3. Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator — лаконичный переводчик с интуитивно понятным интерфейсом. Big Translator не про углубленную работу и анализ текста. Bing — достойный сервис, если вам нужно быстро уловить общую суть без лишних деталей.

Возможности сервиса Bing Microsoft Translator:

  • 69 языков;
  • поддержка аудио-ввода;
  • автоматическое определение языка;
  • озвучивание текста;
  • возможность редактирования перевода.

Минусы Bing Microsoft Translator:

  • поле ввода текста ограничено 5 000 символами;
  • нет режима словаря, работает только с текстами.

4. Systran

Systran специализируется на платном программном обеспечении для перевода. Для ознакомления с сервисом компания предлагает воспользоваться их бесплатным онлайн-переводчиком.

Функционал сервиса Systran:

  • 41 язык;
  • поддержка аудио-ввода;
  • автоматическое определение языка;
  • озвучивание текста перевода;
  • режим словаря подобный Google. Тут, однако, отсутствуют примеры использования слов в предложениях, но даются примеры словосочетаний.

Плюсы Systran:

  • поддерживается 2 варианта перевода: Generic (простой, посредственный) и IT (обработанный технологией Systran).

Минусы Systran:

  • поле ввода ограничено 2 000 символами;
  • работает только с текстами;
  • нет возможности редактирования перевода.

Systran похож на Bing: он подойдет для общего ознакомления с темой и идеями текста без углубления в детали.

5. PROMT

PROMT — бесплатный сервис, созданный лингвистами для специализированного перевода.

Возможности переводчика:

  • 20 языков в базе;
  • поддерживается проверка правописания слов;
  • можно оценить предлагаемый перевод как «хороший» или «плохой»;
  • автоматическое определение языка;
  • возможность отправить разработчикам свой вариант перевода.

Плюсы PROMT:

  • возможность указать тематику текста.

Минусы PROMT:

  • поле ввода текста ограничено 3 000 символами;
  • нет опции озвучивания текста;
  • нет возможности редактировать перевод;
  • отсутствует режим словаря;
  • работает только с текстами.

Отдельно на сайте есть разделы «Словарь», «Контексты» и «Формы слова», где можно посмотреть варианты перевода отдельных словосочетаний, употребление их в контексте (с переводом) и всевозможные грамматические формы слов.

6. DeepL

Онлайн-переводчик DeepL начал работать в 2017 году. Создатели сервиса заявляют, что нейронные сети DeepL способны улавливать языковые нюансы и контекст.

Возможности DeepL:

  • 24 языка в базе;
  • работает с длинными текстами и PDF-файлами;
  • возможность внедрить технологию сервиса в веб-сайты и приложения;
  • функция персонализированного перевода определенных слов и фраз;
  • перевод сообщений и диалогов в чатах.

Плюсы DeepL:

  • корректно переводит даже устойчивые выражения и идиомы;

Минусы DeepL:

  • бесплатный перевод текстов до 5 000 символов;
  • нет голосового озвучивания;
  • не работает в офлайн-режиме;
  • не переводит рукописный текст и текст с фотографии;
  • не проверяет орфографию.