Найти тему

Божественное зачатие Исаака?

Оглавление
Авраам, Сара и три ангела. Марк Шагал 1966
Авраам, Сара и три ангела. Марк Шагал 1966

«Господь посетил Сарру» (Быт. 21:1). Когда Бог (и его ангелы) является Аврааму, чтобы объявить о рождении Исаака, текст подразумевает тайное посещение Сарры. Означает ли это, как утверждают и Филон, и Павел, что Исаак родился от божественного зачатия?

Почему Бог и двое мужчин / Ангелы спрашивают о Саре

‍После того, как Авраам обрезал свой дом и себя, ЯХВЕ явился ему, когда он сидел в своем шатре. По мере развития истории Авраам видит трех «мужей», стоящих рядом с ним. Согласно прямому чтению текста, это ЯХВЕ плюс два ангела. После того, как они поели, они спрашивают об отсутствующей Сарре:

בראשית יח: ט וַיֹּאמְר֣וּ אֵׄלָׄ֔יׄוׄ אַיֵּ֖ה שָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּ֥ה בָאֹֽהֶל:

Быт 18:9 Они сказали ему: где твоя жена Сарра? И он ответил: «Там, в шатре».

Как ни странно, хотя этот стих предполагает, что странники ищут ее, история просто продолжается тем, что продолжают разговаривать с Авраамом:

יח: י וַיֹּאמֶר שׁ֣וֹב אָשׁ֤וּב אֵלֶ֙יךָ֙ כָּעֵ֣ת ַַיָּ֔ה ְעֵ֣ת ַַיָּ֔ה וְהִנֵּה-בֵ֖ן לְשָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑ךָ וְשָׂרָ֥ה שֹׁמַ֛עַת פֶּ֥תַַ הָאֹ֖הֶל וְה֥וּא אֲַַרָֽיו:

18:10 И сказал он: Я возвращусь к тебе в свое время, и у Сарры, жены твоей, будет сын. Сарра слушала у входа в шатер, который был позади него.

Подчеркивая скромность Сары

Раввины замечают эту проблему и предлагают несколько проповедей (б. Бава Меция 87а):

ויאמרו אליו איה שרה אשתך ויאמר הנה באהל - להודיע ​​ששרה אמנו צנועה היתה. אמר רב יהודה אמר רבי יצצק: יודעים היו מלאכי השרת ששרה מלאכי באהל היתה, אלא מאי באהל - כדי לחבבה על בעלה

«Говорят ему: где Сарра, жена твоя?» И он ответил: «Там, в шатре» — это научит, что наша мать Сарра была скромна. Рав Иегуда сказал от имени Рава, а некоторые говорят, что и Рабби Ицхака: «Ангелы-служители знали, что наша мать, Сарра, была в шатре. Итак, для чего же [вопрос, который привел к ответу Авраама] «в шатре»? Для того, чтобы сделать ее любимой для своего мужа».

Согласно этому ответу, ангелы просто пытались заставить Авраама заметить, насколько скромной была Сарра.

Подарить Саре «чашу благословения»

Талмуд записывает еще один ответ:

רבי יוסי ברבי חנינא אמר: כדי לשגר לה כוס של ברכה

Рабби Йоси б'рабби Ханина сказал: «Чтобы передать ей чашу благословения».

Эта интерпретация предполагает, что ангелы вернули Саре чашу с вином, которое было благословлено во время еды, - раввинский обычай, известный из Талмуда.

Хотя ни один из этих ответов не соответствует простому смыслу текста, они подчеркивают проблему с сюжетом. Спросив, где Сара, почему история меняет ход и просто продолжается разговором посетителей с Авраамом?

Кто-то зашел в палатку?

В Масоретском Тексте, слово אליו имеет точки, называемые punctia extraordinaria , которые, по мнению раввинов, выражают своего рода сомнения относительно того, действительно ли слово (слова) или буква (буквы) принадлежат библейскому тексту. Бытие Рабба (48:9, Теодор-Альбек) интерпретирует:

[ויאמרו אליו איה שרה אשתך] איו נקוד ל' אינו נקוד,

«И сказали ему: „Где твоя жена Сарра“» (Бытие 18:9) – Буквы алеф , йод , вав имеют точки, а ламед не имеет точек.

...אמר ר' עזריה כשם שאמרו לאברהם איה שרה כך אמרו לשרה איו אברהם.

…Р. Азария говорит: «Как сказали Аврааму: «где она (איה)», так сказали Сарре: «где он» (איו)».

Р. Азария здесь предполагает, что точки сообщают об отсутствующей сцене, а именно о том, что ангелы вошли в шатер и напрямую говорили с Саррой. Изменение глагольного времени во множественном числе «они сказали» (וַיֹּאמְרוּ) в стихе 9 на единственное число «он сказал» (וַיֹּאמֶר) в стихе 10 подразумевает смену сцены. В первой сцене все три ангела разговаривают с Авраамом, а в следующей сцене только один объявляет о беременности Сары и будущем рождении Исаака. Между этими двумя речами ангелы вошли в шатер, чтобы быть с Саррой.

Почему текст подразумевает сцену, в которой Сарра уединяется с ангелами? Возможно ли, что этот визит был не только для того, чтобы объявить, что Сара забеременеет, но и для того, чтобы объяснить, как Сара, женщина в климактерическом периоде, чудесным образом забеременела?

וה' פקד את שרה: И ЯХВЕ Пакад -эд Сара

Поддержка этой возможности исходит из описания рождения Исаака:

בראשית כא: א וַי-הוָה פַָָּּד אֶת שָׂרָה כַּאֲשֶׁר אָמָר וַיַּעַשׂ יְ-הוַה לְשָׂרָה כַּאֲשֶׁר דִּבֵּרָר.

Быт 21:1 ЯХВЕ посетил Сарру, как и обещал, и ЯХВЕ сделал для Сарры, как сказал.

Стих написан с поэтическим параллелизмом. ЯХВЕ «пакад» Сара, и он делает то, что обещал. Корень פ.ק.ד имеет в Библии широкий семантический диапазон. В этом контексте оно может означать «помнить», «заботиться» или «посетить» Идея о том, что Бог посетил Сарру, сочетается с глаголом «делать» (ע.ש.ה), который используется в параллельном полустишии.

Когда состоялся этот визит? Рамбан (1194-1270) предполагает, что это должно было произойти где-то между визитом в главе 18, когда было объявлено о беременности Сары, и тем, когда Сара родила в гл. 21, поскольку в этом отрывке Бог обещает вернуться; в противном случае обещание будущего визита никогда не будет выполнено:

... הקב"ה אמר לו בכאן ליך ובין במלאך או ביןב"ה לא מצינו ששב לאליו למועדו אולי נכלל בלשון וי"י פקד את שרה כאשר אמר ...

…Святой, благословен Он, сказал здесь (Бытие 18:14): «Я вернусь к вам в то время», и относится ли это к ангелу или к Богу, мы не находим, чтобы он когда-либо возвращался. Возможно, об этом говорится в словах (Быт. 21:1): «Бог посетил Сарру, как и обещал…»

Тем не менее, Быт. 21:1 также может относиться к самому посещению, описанному в гл. 18. Согласно этому стих говорит нам, что, когда ЯХВЕ посетил Сарру, он заставил ее зачать. ЯХВЕ далее сообщает об этом факте, когда обещает, что когда он вернется в будущем, Сарра уже будет беременна (Бытие 18:14). Другими словами, этот стих подтверждает то, что Бог тогда сделал для Сарры, т. е. что он заставил ее забеременеть во время этого визита.

В любом случае, загадочный намек на посещение Сары Богом подразумевает, что контакт с божественным или близость к нему были необходимы ей для зачатия. Это не нужно понимать как что-то сексуальное в стиле бога, соблазняющего человеческую женщину, как мы находим в греческих мифах. На самом деле ничто в истории Исаака не подразумевает похоти со стороны божественного существа, а только благодать по отношению к пожилой бесплодной женщине, вышедшей замуж за одного из верных поклонников ЯХВЕ.

‍Божественные концепции

Рождение Исаака — не единственное место в Библии, в котором подразумевается божественное или ангельское зачатие.

  • Когда Ева дает имя Каину (Бытие 4:1), она объясняет его имя, говоря: «Я создала человека с ЯХВЕ» (קָנִיתִי אִישׁ אֶת יְ-הוָה)
  • Говорят, что дети Божьи (בני אלוהים) сочетались с человеческими женщинами и производили исполинов (Бытие 6:1-4).
  • В произведениях Второго Храма, 1 Енох (106) и Апокриф Бытия (столбец 2), описывается, как отец Ноя, Ламех, беспокоился о том, что Ной был ребенком божественного существа, а не его собственным сыном.
  • Самсон кажется плодом союза между женой Маноя и пришедшим ангелом.

В отличие от рассказа о детях Божьих, в истории Исаака не подразумевается ничего плотского, только то, что Саре нужно было находиться в физической близости с божеством, чтобы чудесное зачатие произошло.

Филон «Тайна Исаака»

Филон Александрийский (ок. 20 г. до н. э. — 50 г. н. э.), самый влиятельный еврейский эллинистический философ, прямо читал рассказ о рождении Исаака как относящийся к божественному зачатию. Он считал, что в истории рождения Исаака заключена важная философская «тайна». Исаак олицетворяет радость (его имя означает «смех»), потому что он един с силой, стоящей за вселенной. Это потому, что Исаак на самом деле сын Бога, а не Авраама:

[Когда] когда счастье, то есть Исаак, родилось, она говорит в благочестивой экзальтации: «Господь вызвал смех у меня, и всякий, кто услышит об этом, возрадуется со Мною». Итак, откройте уши ваши, о посвящённые, и примите самые священные тайны. Смех — это радость; а выражение «вызвал» эквивалентно «родил». Так что то, что здесь сказано, имеет такое значение, как это: «Господь родил Исаака». («Аллегорические законы », 3:219,)

И я приведу как компетентного свидетеля в доказательство того, что я сказал, святейшего Моисея. Ибо он представляет Сарру как зачавшую сына, когда Бог увидел ее Сам по себе; но он представляет ее как родившую сына не тому, кто видел ее тогда, а тому, кто стремился достичь мудрости, и имя ему Авраам. ( О херувимах , 45)

В одном отрывке ( «Об изменении имен », 131) Филон даже называет Исаака «божьим сыном» (υἱὸς θεοῦ). Говард Шварц, исследователь Библии и еврейской мысли, объясняет толкование Филона:

Как Филон приходит к этому объяснению? Он интерпретирует комментарий Сарры о том, что « Бог рассмешил меня » (Быт. 21:6), как означающий, что Господь родил Исаака. Он истолковывает «вызвал» как «рожденный» и заменяет «смех» Исааком, поскольку «Исаак» означает «смех», имея в виду смех Сары в Бытие 18:12, когда ангел сказал, что у нее будет ребенок, хотя Саре было 90 лет.

Хотя Филона больше интересуют философские последствия этой божественной концепции, он основывает ее на прочтении текста, подобного предложенному выше.

От Филона к Павлу

Павел из Тарса (около 5–67 н.э.), похоже, разделял эту идею. В его письме к галатам говорится:

4:22 …Написано, что у Авраама было два сына, один от рабыни, а другой от свободной женщины. 4:23 Один, сын раба, родился по плоти; другой, ребенок свободной женщины, родился по обетованию.

Объясняя толкование Павла, Даниил Боярин пишет:

Следует отметить, что в библейском тексте не сказано, что Авраам «познал Сарру, жену свою» после «благовещения». Тогда, возможно, даже существовало предание, согласно которому зачатие Исаака произошло исключительно посредством обетования… Дело в том, что Агарь возлежала с мужчиной, чтобы зачать ребенка, а Сарра — нет!

На Павла здесь, вероятно, повлияли мысли Филона, либо напрямую (Филон был старшим современником Павла), либо потому, что аллегории Филона витали «в воздухе» среди эллинистических иудеев, читавших Пятикнижие.

Очищение Божественной концепции от иудаизма

По иронии судьбы, принятие Павлом чтения Филона и применение им этой концепции к Иисусу, вероятно, предопределило его судьбу среди еврейских толкователей. Предания Нового Завета о рождении Иисуса от святого духа (Мф. 1:18, Лк. 1:35) предали анафеме любую такую ​​идею, даже применительно к Исааку и даже без коннотаций божественности, знакомых из христианского богословия. Таким образом, еврейская традиция навсегда отвергла «тайну Исаака» Филона, тем не менее, некоторые подсказки в тексте указывают на возможность того, что Филон все это время правильно читал Тору.