Найти в Дзене
Русская в Грузии

Знаете, наш мир – как одеяло из лоскутов, неидеальное и по-цыгански пестрое. Не всем понравится, не всем подойдет.

Каждое утро я варю нам кофе и готовлю завтрак: это может быть и аджарский хачапури, и яичница с салом, и блины с жамбоном (французской ветчиной, которую мужчина обожает с детства).

Грузинское, русское и европейское перемешалось не только на нашем столе, но и в жизни.

Влад часто зовет меня «чеми цоли», что на грузинском означает «моя жена», а Кактуса называем «патара дзагли» – «маленькая собачка». Мы, бывает, начинаем разговор на русском, а потом перепрыгиваем на английский, и так на час. Муж зовет мою маму «мамó» с ударением на последний слог на французский манер, потому что я имела неосторожность рассказать ему о звательном падеже в украинском языке. Сути он не понял, но «мам» прижилось, и нам с мамой от этого очень смешно: «Любимая, я еду в огород, мам отвезти?». 😂

Нашего доброго товарища зовут Шон, и он – американский грек с русскими корнями; в спорзал мы ходили с ребятами-братьями Заурой и Эльдаром из Латвии, у которых папа из Азербайджана, а мама – россиянка. Потом, правда, братья познакомились с украинкой Викой и грузинкой Меги, и перестали ходить с нами тренироваться... 😅 Я к чему: в небольшом городе Батуми с населением 160 тысяч человек я вижу такое переплетение культур и такой высокий уровень толерантности, какого не встречала нигде, от Китая в Европу.

Но нет, я не идеализирую. У нашего приморского мира есть немало нюансов.

Здесь есть вещи, к которым нужно привыкнуть. Например, к вопросу "Когда дети?" от абсолютно всех, от соседей к парикмахеру, которого впервые вижу. Привыкнуть к тому, что выйти из подъезда – это не просто выйти из подъезда, а поговорить с дядей Мурадом, дядей Гией и дядей Мурманом, которые 24/7 на скамейке под домом. Привыкнуть, что здесь ничего не делается с первого раза. Например, водительское удостоверение Владу дважды выдавали с ошибками: сначала в графе «гражданство» написали Швецию вместо Швейцарии, затем – Свазиленд (подумаешь, Swaziland – Switzerland, одно и то же). Да, здесь часто можно встретить надпись "20% of my country is occupied by Russia", но большинство грузин смотрят на человека, а не на нацию и язык.

Знаете, наш мир – как одеяло из лоскутов, неидеальное и по-цыгански пестрое. Не всем понравится, не всем подойдет.

Но мне он по душе.

🌊