Найти тему
"Книжное измерение"

"Змеиные тропы" — отрывок из книги

Пронизанные солнечными стрелами тучи нависали над Эстрией, столицей эльфийского королевства. Золотые лучи скользили по янтарным крышам, отчего дворцы казались объятыми пламенем безжалостного пожара. Капли только что прошедшего дождя скатывались по этим крышам, вспыхивая яркими звездами, что несутся в небе, потеряв устойчивость. В воздухе повис сладковатый запах цветов, что расцвели под ласковыми прикосновениями воды, падавшей с неба. Их аромат пропитал все вокруг, не позволяя даже на миг скрыться от его объятий.

Облаченный в темно-зеленые одежды король Элеана Кириаль Второй Скайтераль замер на длинном балконе, опоясывавшем верхний ярус великолепного дворца, словно сотканного из тонких серебряных и золотых нитей, который венчала теплая янтарная крыша. Этот балкон вел к комнатам, где жили многочисленные наложницы короля, а также его законная супруга. Его не тревожило мнение подданных, но интересовало его только исполнение условий богини Гласэли, что могло дать ему вечную жизнь. Его величество Кириаль задумчиво вглядывался вдаль, в его фиалковых глазах мысли сменяли одна другую. Его почти идеально красивое лицо портили только искривленные в усмешке губы, а остальное было прекрасно: и длинные серебряные с золотом волосы, и фигура настоящего воина, который знает, как воевать и побеждать. Его плавные движения завораживали. Он знал, что является идеальным эльфом и откровенно пользовался этим.

За спиной Кириаля раздались быстрые шаги, звучавшие словно топот табуна лошадей – такой эффект давал пол, зачарованный лучшим магом из эльфийского Магического корпуса.

– Что-то случилось, капитан? – не оборачиваясь, спросил Кириаль, точно уверенный, кто стоит за его спиной.

– Прилетел лимринг из Мирэй, – доложил капитан его гвардии Мариаль Сдариль М’аарел.

– От Сикцеля?

– Нет, граф Сикцель сообщил о результатах своей встречи посредством магической связи. Ваш главный советник передает, что империя признала важность для нас озера Скирель, империя позволит нашим жрецам и всем желающим совершать ритуалы в священных водах, но империя не может допустить того, чтобы герцогство Милель расширило свои границы за счет этого небольшого серпа вод на наших границах.

– Слишком интересная фраза. Маглор был не один, – улыбнулся Кириаль, не оборачиваясь.

– Все верно, ваше величество, – Мариаль кивнул, даже осознавая, что король его не видит. – На аудиенции присутствовала ее величество Эмрия.

– Моя внучка мудра, – в холодном до этого голосе Кириаля появилась весенняя свежесть, заставившая капитана удивиться.

– Ее величество…

– Я понял, капитан. Жаль, что прекрасное семя моего сына излилось в это отродье получеловечки. Но оно дало прекрасные всходы: мой внук и моя внучка… Прекрасный воин и великая в своей мудрости императрица. Как вы считаете, капитан, я был неправ, когда выслал сына? – Кириаль сделал капитану едва заметный знак, что их слушают, его губы искривились в усмешке.

– Вы всегда правы, ваше величество.

Читать "Змеиные тропы".

-2