Найти тему
"Книжное измерение"

"Страшные сказки на ночь" — Книжный разбор

"Страшные сказки на ночь" — Один несчастный случай, и я — спящая красавица. Думаете, лежу, жду прекрасного принца? А вот и нет! Моя сказка не о том, что прилетит фея-крестная, а о том, что возможно все, если очень этого хотеть, но придется приложить усилия и... с десяток сказочных чудищ.

В наличии: две безбашенные девицы, куча монстров, черный юмор. А здравый смысл? Нет, не слышали).

-2

Прежде, чем писать, собственно, рецензию, хочу сделать небольшое отступление. Я часто провожу странные исследования. С работы я возвращаюсь час. Два транспорта, длинный переход между ними... И я задался вопросом: сколько женщин с накрашенными ресницами мне встретится по пути (отличие краски и туши для ресниц, я понимаю, официально называется "Использовать праздничный макияж")? Одиннадцать из, наверное, сотни. Результат меня обескуражил. Я помню совсем иные времена. Да я и живу, наверное, в них. Причём здесь это? Очень просто. Ведь то, что женщины перестали красить ресницы, – это факт. В этом есть какая-то великая сермяжная правда. Новая, недавняя. Просто лично я её не понимаю. А рецензируемое произведение, как мне показалось, написано именно в идеологии этой новой правды. Это одно.

С другой стороны, данное произведение – это сказки для взрослых девочек. Наверное, это уже можно определять как отдельный, своеобразный жанр. Мужчинам, вероятно, этого вообще не понять. Не потому, что они какие-то там не такие, просто это не для них. Как речь дельфинов не для людей. Её можно услышать, но много ли мы там поймём?

Приношу извинения за очень длинное вступление, просто хотелось подчеркнуть, что моей рецензии не следует доверять безоговорочно. Возможно, более правы те, кто в комментариях написал: "Это отличное произведение!".

А теперь, собственно, о книге. Из названия и обложки самым удачным мне показался псевдоним автора. На обложке, на мой взгляд, для большего соответствия произведению землю под качелями следовало бы заменить на явно сгенерированную компьютером карту. Или как-то ещё.

Сказки? Пожалуй, нет. Для сказок выбирается иной язык, иной стиль повествования. Придуманная история — далеко не всегда сказка. Страшные? Тогда мороз по коже быть должен. А здесь показано довольно обыденно. Ты в коме. Прежде, чем тебя будут лечить, докажи, что достоин жизни. Не так уж и давно в Спарте нечто похожее считалось нормой.

А вот аннотация произведению соответствует полностью. В ней следует обратить внимание на то, что здравого смысла искать не нужно. И скобочка-улыбка… То есть это некое кокетство. Здравый смысл там есть в большом. А в малом его, действительно, искать не нужно. Чёрный юмор, если его определить как шутки на тему смерти — да! Но вместо юмора, на мой взгляд, уместнее сказать: автор пытается сделать своё произведение нескучным. И это вполне успешно получается.

Очень понравилось отсутствие магии, как палочки-выручалочки. Сюжет линеен и прост. Для себя отметил интересный эффект: тебе не очень нравится то, что читаешь, но читать интересно, не отпускает. Необыкновенно понравился обрыв в середине очередной истории в конце книги. Явный заход на следующую часть. И не надо выдумывать, что книги цикла можно читать, как самостоятельные произведения.

Опечалило практическое отсутствие реалий ЛитРПГ. Книга заявлена, в том числе, и в этом жанре, но автор ведёт своё повествование, в основном, в терминах и идеологии попаданства. Правда, по тексту есть два эпизода (сюжет пересказывать не хочу), которые полностью оправдывают, на мой взгляд, притягивание сюда и ЛитРПГ. А печально то, что этому жанру свойственны свои уникальные фишки, которые здесь были бы уместны, но автор их не использует.

Героини, на мой взгляд, очень однообразны. Если главная героиня, подруга авторши подвигов, харизматичная недотёпа, ещё более-менее, то Vetka, как язва по жизни, не должна такой оставаться. Язва — сложный характер. Если она начинает доверять человеку, а по сюжету она доверяет своей подруге, то взаимоотношение кардинально меняется. Это точно по паре "женщина-мужчина". Может, для двух женщин это не так, но сомневаюсь.

Все остальные персонажи временны. Малейшая вероятность, что они могут перейти в разряд постоянных — "Голову с плеч!". Ещё что хотел отметить: в произведении слишком много, на мой взгляд, заимствованных эмоций, устойчивых выражений из книг, фильмов, мультиков и прочее.

Последнее, что остаётся из шпаргалки для отзыва, — стиль изложения. Вот здесь непросто. Изначально почему-то стиль выбран мужской, скупой, никаких красот, всё только обозначается, главная — идея, остальное неважно. Направо мы идём потому, что мы идём направо, — и баста! Чтобы он полноценно сработал, нужен напор, читатель вообще не должен ни на чём зацикливаться. Особое восхищение у меня вызвало полноценное описание стола, еды без утраты стиля. Это непросто — так написать! Но во второй части книги женское прорывается. То есть мы по-прежнему безоговорочно идём направо, но если раньше там была обычная тропинка, то теперь она покрыта прошлогодними листьями, из которой иногда выглядывают пучки пожухлой травы. Хорошо это или плохо — нет ответа у меня. Одно могу сказать: воспринимать текст не мешает.

Мужикам, мне кажется, произведение не понравится. Не для них оно. Плохо к ним там относятся. Женщинам… Сложно сказать. Оно для них и написано. Всё очень просто. Женщины — героини! А больше ничего выдумывать и не надо. Если разделяете такую позицию, то, возможно, понравится.

-3