Найти тему

Какие русские имена смешны для корейцев

То, что для одного народа красиво, для другого - неприемлемо и глупо. С именами та же история.

Перед вами топ-3 российских имён, которые звучат для братьев наших корейцев как минимум чудаковато и вызывают смех.

1. Геннадий, или человек-собака. "Какая собака?!" - цитата из фильма "Иван Васильевич меняет профессию" тут весьма уместна (кстати, сочетание длинных имён с отчествами отдельно ставит в тупик носителей корейского языка). Итак, где здесь собака порылась? Слог "гэ" в корейском языке является отдельным словом, которое означает буквально собаку. Соответственно, имя Геннадий для них всегда ассоциируется с этим животным.

2. Имя Паша именно в упрощённой форме звучит для корейцев как звук разбивающего кирпича или доски. То есть для них это даже не слово, а именно сочетание звуков, которое они используют при описании бьющегося кирпича.

3. Кате тоже "досталась" неприятная ассоциация, ведь это имя созвучно с корейским словом "га-тя", которое означает "фальш, фальшивка". Причём "г" обычно оглушается и звучит почти как "к".

-2

Есть для корейцев и красивые русские имена. Это, как ни странно, полная форма имени Кати – Екатерина. Оно звучит по-королевски! Также это имя Владимир и все его уменьшительные формы - Володя и особенно Вова. Оно созвучно со словом «бобэ», которым корейцы обозначают «клад» и «роскошь». И ещё для этих иностранцев прекрасно имя Анастасия. Оно звучит для корейцев, как что-то сказочное, буквально как имя принцессы.