여러분 안녕하세요!
Или, что подойдет нашим сегодняшним спикерам лучше - مرحبا!
Публикуем для Вашего внимания все самое лучшее из нашей встречи со специалистом по филологии и древним языкам, DPhil (Oxon) - А.А. Рогожиной и кандидатом исторических наук, востоковедом-арабистом, специалистом в области исламоведения - И.А. Царегородцевой.
В статье, подготовленной нашей командой, Вы сможете узнать больше об экспедициях и о том, что представляет из себя востоковедение сегодня.
Об экспедициях
Ирина Алексеевна:
Экспедиция «Топонимика и география мест мусульманского культа в Республике Башкортостан», длившаяся 10 дней, была первой экспедицией, которую мы организовали с В. А. Матросовым. Она представляла собой поездку в Башкирию, где нами исследовались вопросы, посвящённые особенностям развития местных форм ислама. Для нас это был альтернативный способ знакомства с изучаемой культурой, поскольку на текущий момент ближневосточники довольно ограничены в возможности поездок в арабские страны. Поставленные задачи включали в себя осмотр мест отправления мусульманского культа (антропологическая), поиски арабографичных и арабоязычных источников из частных коллекций при мечетях (востоковедческая) и создание интерактивной карты мест мусульманского культа на территории Башкирии (практическая).
В ходе экспедиции мы посетили множество интересных мест. Так, в Уфе мы посетили мусульманское кладбище, где ознакомились с арабографичными надписями на памятниках. Далее, мы побывали в Мавзолее Хусейн-бека, известного мусульманского просветителя в Башкирии. Мавзолей окружен кладбищем, на котором мы заметили ряд интересных деталей. Например, рядом с могилами кто-то оставил печенья, конфеты, что-то съестное, что далеко не все мусульмане признают законными практиками. При этом там же мы видели и надгробные памятники с арабографичными надписями, которые включают в себя и надписи на кириллице.
Кроме того, мы побывали в Мавзолее ещё одной знаковой фигуры – Тура-хана. Мы посещали и районные центры и главные мечети местных селений – везде нас принимали радушно и предлагали угощения. По итогам поездки мы собрали множество материалов, по которым запланировали сделать каталогизацию.
Стоит отметить, что иногда мы совершаем небольшие экскурсии в места мусульманского культа и в районе Москвы и Московской области. Так, однажды мы побывали в мечети подмосковного города Щелково, где проживает довольно большая мусульманская община, значительную часть которой составляют эмигранты, приезжающие из Средней Азии. Многие из них знают русский язык, и проповедь также проходит на русском языке.
У нас есть немало планов по продолжению экскурсий и поездок, связанных с полевыми исследованиями. Для всех интересующихся нашей работой хочу предложить подписаться на свой телеграмм-канал.
Анна Алексеевна:
Наш первый проект был организован ещё в 2017 году на основе группы энтузиастов, которые были заинтересованы в изучении языка и культуры средневековой Армении. В основе работы по нашим с Алексеем Владимировичем Муравьевым проектам лежит особенность проектной деятельности в Оксфорде – регулярные поездки в изучаемую страну и вовлечение участников в исследовательскую работу с подготовкой индивидуальных докладов.
Ключевой составляющей наших проектов выступает образовательная составляющая. Прежде всего, на занятиях мы сосредотачиваемся на изучении языка, который выступает основным практическим инструментом для дальнейшей работы с источниками. Стоит понимать, что все языки разные и требуют разного времени на изучение: если грабар – достаточно простой язык и его можно освоить на приличном уровне за год, то древнегрузинский является более сложным для освоения и потребует большего времени. Кроме того, параллельно с изучением языка мы изучаем литературу по истории страны и организуем лекции, на которые приглашаем ведущих специалистов в своей области. Мы также активно взаимодействуем с научно-исследовательскими организациями. Например, в рамках проекта по языку и культуре средневековой Армении мы активно взаимодействовали с Институтом древних рукописей Матенадаран.
Из образовательной части вытекает исследовательская составляющая. Каждый развивал свою исследовательскую тему, например, кто-то писал про деятельность скульптора Момика, кто-то рассказывал про монастырь Санаин и т. д. Приезжая в соответствующие культурно-исторические места уже в стране, каждый участник, выступающий с докладом, мог соотнести то, что он прочитал, с тем, что он видит. При этом, что очень важно, в рамках полевых выездов можно получить экспертизу и ценные сведения от местных жителей, зачастую отсутствующие в открытых источниках.
Завершением проекта является проведение круглых столов, первый из которых мы провели в 2018 году для участников проекта по грабару. Также хорошим итогом таких проектов с организацией поездок является возможность поделиться результатами с другими людьми на основе выставок, стендовых презентаций и проведения экскурсий для всех желающих в рамках данных мероприятий.
Связана ли ваша экспедиционная деятельность с вашим личным студенческим опытом?
Анна Алексеевна:
В моей студенческой юности не было возможности отправиться в поездку от университета, однако у меня были возможности ездить по другим каналам, что для меня было очень полезным опытом. Я вижу в экспедиционных поездках большую пользу для студентов.
Ирина Алексеевна:
У нас не было экспедиций, однако были открыты возможности по поездке в регион изучаемого языка, в данном случае речь идет о Египте. С того момента я поняла, что далеко не всё можно почерпнуть из литературы, и многое можно узнать и осознать лишь увидев это вживую. Поэтому нужно обязательно искать возможности побывать в интересующем вас регионе.
Насколько успешно можно изучать культуру определенного региона без глубокого знания соответствующего ей иностранного языка?
Анна Алексеевна:
Данный вопрос уже давно является актуальным для западной науки. С одной стороны, он является довольно провокационным, поскольку затрагивает целую группу ученых-исследователей, пришедших в науку тогда, когда для изучения определенного региона хорошее знание иностранного языка не было общепринятой нормой. Тем не менее, требования меняются и если человек хочет быть экспертом по какому-то регионы, то от него ожидается хорошее знание языка. Более того, сейчас в некоторых кругах молодых экспертов 40–50 лет даже существует мнение о том, что необходимо проверять исследования ученых, не владеющих соответствующим языком. На мой взгляд, без знания иностранного языка действительно сложно стать специалистом по тому или иному региону.
О местных обрядах и практиках, чувстве «европоцентричности» в поездках
Анна Алексеевна:
В ходе поездок по христианскому Востоку я не испытывала каких-либо потрясений, однако говоря о других местах, например, о поездке в Египет, мы со студентами долго приходили в себя после столкновения с такими вещами, как толерантное отношение к грязи и пыли, бросанию мусора, а также отсутствие правил дорожного движения. В тот момент я почувствовала себя очень “европоцентричной”.
Ирина Алексеевна:
Да, я думаю, что Египет здесь – это очень яркий пример. Тем не менее, на мой взгляд, мы должны стремиться к тому, чтобы, изучая культуры восточных народов, подавлять в себе европоцентричность. Для нас очень важно стараться вписываться в волну иной жизни и стараться понять, как и почему происходит так, а не иначе. У меня тоже был довольно жесткий опыт путешествия в Египет, где я путешествовала одна и без мужчины по патриархальному Востоку. Конечно, было много разных странных ситуаций, но сейчас я вспоминаю об этом как об интересном этнографическом опыте. Не всё можно и нужно принимать и не со всем стоит смиряться, если речь идет об обычаях, например, угрожающих жизни. Тем не менее, если мы будем подходить с позиции неприятия определенной культуры, то это означает, что в то же время мы будем закрывать глаза на некоторые важные мотивы жизни людей, чью культуру мы изучаем.
Об интересных практиках и обычаях в Башкирии
Ирина Алексеевна:
Как отметил один из участников нашей экспедиции, заходя в сельскую мечеть в Башкирии, возникает ощущение, что ты заходишь в русскую избу. Лишь по каким-то отдельным элементам, арабской письменности можно догадаться, что здесь что-то не то. И для православно-светских, и для мусульманских районов характерно удивительное чувство общей сельской культуры. Многие ребята, ожидая увидеть в ходе поездки мир, похожий больше на арабские страны, обнаружили, в итоге, жизнь, похожую на наши городки – не все так сильно отличается на самом деле. Это, наверное, было самым интересным и захватывающим открытием.
Какая иностранная культура оказала наибольшее влияние на армянскую культуру?
Анна Алексеевна:
Эта тема довольно обширна, но целом можно сказать, что наибольшее влияние оказала культура Ирана, за ней шло влияние культур Рима и Византии, поскольку часть Армении даже была какое-то время частью Византии, были связи и с Грузией. В плане языка иранский субстрат очень силен в армянском. Более того, большинство армянских древних родов были парфянскими родами, правившими в Иране под началом династии Аршакидов, что заложило основы для традиционно сильного влияния Ирана в армянском языке и культуре.
Насколько активно студенты хотят вносить свой вклад в науку и как у них это получается?
Анна Алексеевна:
На мой взгляд, нам стоит критично смотреть на свою жизнь и работу. На самом деле лишь к старости лет, когда к нам будут приходить студенты и говорить «спасибо, вы вывели нас в люди!», будучи уже докторами наук, нам стоит говорить о вкладе в науку.
Тем не менее, часто считается, что написать статью – это вклад в науку, Но, например, оцифровать статью или расшифровать интервью – это в действительности очень большой вклад, потому что это сложная и напряженная техническая работа, требующая концентрации и серьезного вложения сил, однако такая работа часто остается незамеченной. Я считаю, что любая работа, выполняемая студентом или преподавателем, является вкладом в науку, если она не бессмысленная – когда человек не понимает, зачем пришел, что делает и пытается завершить работу какой-то “отмазкой”.
Ирина Алексеевна:
Говоря, в частности, о вкладе студентов в экспедиционный проект, стоит сказать о том, что очень важно в таких проектах собирать качественные материалы, например, делать фото, интерактивные карты, заниматься расшифровкой интервью и т. д. Всем этим мы активно и успешно занимаемся, единственное, что просело в нашей проектной работе – это каталогизация собранных источников, над которыми мы всё ещё продолжаем работу.
Какие образовательные и научно-исследовательские практики Оксфордского университета следует внедрить и в России?
Анна Алексеевна:
Российскую студенческую и академическую среду, к сожалению, отличает академическая нечестность. Прежде всего, говоря о студентах, речь идет в первую очередь о списывании, что в западных университетах высшей лиги совершенно недопустимо – тех, кто попался на списывании, немедленно исключают без права восстановления. Причем люди не списывают не потому, что за этим следуют серьёзные последствия, а просто потому, что это не принято. Как-то раз у меня зашел разговор с соседями по квартире о том, как перевести на английский язык слово “шпаргалка”, и англичане совершенно не поняли, о чем идет речь.
Проблема списывания создает условия для других системных проблем, например, речь может идти о плагиате научных работ, которого очень много в работах российских ученых. Ещё одна проблема российской науки – это практика так называемого «введения в оборот российской науки». Наука не может быть российской или какой-то ещё, она мировая и всеобщая. Нам следует активнее взаимодействовать с мировой научной практикой и не замыкаться на себе в этом направлении.
Что касается оксфордских практик, которые нам стоило бы перенять, можно сказать о настрое “надо брать всё”. Однажды в Оксфорде я попала в тайный кружок любителей эфиопского языка, в котором состояли люди, не имеющие изначально отношения к изучению Эфиопии и эфиопского языка. Открытость всему и отсутствие боязни трудится над интересным делом, на мой взгляд, является важной чертой. Другая ценная особенность, о которой стоит сказать, — это отсутствие “нытья”. Если российский студент может писать лишь одно эссе в неделю, и это уже вызывает недовольство и неприятие, то оксфордский студент может писать в неделю по 10 эссе, и ключевым вопросом для него будет то, когда дедлайн – завтра утром или завтра в полдень. Студенты Оксфорда понимают, что они приехали брать от университета всё. Настрой “это тяжело, но это круто” – то, что нам непременно стоило бы позаимствовать.
Материал подготовили: участники проекта «Диалоги о Востоке" (https://vk.com/orientalks) Ангелина Климова, Алексей Митров, Анна Божукова, Анна Лебедева, Александр Сорокин.
Редактор статьи: Александр Сабанцев (https://vk.com/sabancevai).