Найти в Дзене
Тоня Витушkинa

Топ 20 русских слов, которые пришли в английский, там и остались, и анекдот в тему

Привет! Сегодня мы поговорим о небольшом так скажем лингвистическом воровстве. 😉 Сейчас в русском языке огромное количество английских слов, которые используют, не переводя, сохраняя исконное звучание: изи, валидатор, турновер, скриншот, оффер, перечислять можно до бесконечности. Но есть и наш ответ Чемберлену: давайте ознакомимся со списком слов, заимствованных из русского в английский! Отправляясь в Англию, можете смело их использовать! Учить на надо, только слегка на английский манер произносите! Перевод я писать не стала, и так очень понятно, о чём речь!

1️⃣ RASSOLNIK

Мой ex американский бой френд очень забавно произносил это слово, заказывая рассольник в ресторане
Мой ex американский бой френд очень забавно произносил это слово, заказывая рассольник в ресторане

2️⃣ OKROSHKA

3️⃣ BABUSHKA

4️⃣ DACHA

5️⃣ POGROM

6️⃣ KARAKUL

7️⃣ BORSCH

8️⃣ SAMOVAR

9️⃣ TSAR

🔟 MUZHIK

1️⃣1️⃣ BANYA

1️⃣2️⃣ BLINI

1️⃣3️⃣ KEFIR

1️⃣4️⃣ MEDOVUKHA

1️⃣5️⃣ PELMENI

1️⃣6️⃣ PIROZHKI

1️⃣7️⃣ SOLYANKA

1️⃣8️⃣ BELUGA

1️⃣9️⃣ TROIKA

2️⃣0️⃣ BAIDARKA

Какие ещё слова, заимствованные из русского, вы знаете?

Один из любимых анекдотов моей мамы - приходит новый русский в ресторан и говорит: "Пиво and омары, ничего, что я на английском?" :)
Один из любимых анекдотов моей мамы - приходит новый русский в ресторан и говорит: "Пиво and омары, ничего, что я на английском?" :)