«Ты меня уважаешь»? Так бизнес-партнер на Тайване, конечно, спрашивать не будет, но выпить вместе, закусить, развлечься тут местные предприниматели любят. Вся бизнес-культура этой страны строится вокруг идеи, что совместные развлечения — это не трата времени, это залог хорошей совместной работы.
Вообще, многие местные негласные правила звучат необычно, но их в большинстве случаев соблюдают.
Развлечения, еда и выпивка — это часть работы.
На Тайване если люди собираются сотрудничать, они обязательно должны вместе потусоваться, чтобы у них появились личные связи. Для этого даже есть термин «гуань-си» (qwon-she), который и означает неформальные отношения. Считается, что без гуань-си бизнеса никакого быть не может. Сначала надо узнать, откуда вы, из какой семьи, и какую еду любите, а уж потом к делам.
Длинные и дорогие посиделки
Принято здесь не просто встретиться за чашкой кофе и поговорить, а устраивать застолья. Причем, ничуть не хуже, чем кавказские.
Для того, чтобы подписать какой-нибудь контракт, тайваньские бизнесмены долго выбирают ресторан. А потом еще дольше там сидят — часто до ночи. Причем, одним ужином не отделаться, прилично отвечать взаимностью и в следующий раз поить партнера на такую же примерно сумму.
Еду пробует гость
Это правило для всех ужинов на Тайване, и на деловых тоже. Тот, кого пригласили, должен первым пробовать все блюда. Приглашающая сторона первой есть не начинает. Если гость правило не знает, может получиться неловко.
Важны и подарки, и упаковка
Подарки в бизнесе на Тайване дарят часто. Самые разные. Распаковывают их после встречи, а вот упаковку оценивают сразу. Поэтому пакетик с мерчем от лица компании тут не дарят, а заморачиваются серьезно.
Иногда с упаковкой стараются больше, чем с самим подарком. Ее-то увидят все на деловой встрече, а что там внутри — человек уже дома откроет, если не забудет.
Визитки
На Тайване всё еще пользуются визитками. И тут у них есть целый набор правил. Например, на одной стороне они используют английские буквы (даже для своих), а на другой — иероглифы.
Причем, строго «классические» китайские иероглифы. Такие используют на острове, а в Китае предпочитают их упрощенную форму. И поскольку местные очень не хотят, чтобы их с Китаем путали, для них это важный момент.
«Да» не всегда значит «да»
Так любят шутить про женщин, но на Тайване это история про бизнес. К сожалению. Местный этикет не позволяет сразу отказываться, поэтому на все деловые предложения тут принято отвечать «да» (и это значит «да, я вас понял») или «мы подумаем».
В итоге все это не значит ничего. При этом, местные рассказывают, что словестная договоренность тут ценится высоко, и считается практически договором. Как это на деле сочетается с тем, что «да» - это не всегда «да», трудно представить, но, вероятно, местные отличают.
———————