Несравненный мастер своего дела - Луи Си Кей - выступал в далеком 2007 году на мероприятии для глухих и плохо слышащих. Вместе с ним на сцене стоял сурдопереводчик и дублировал его шутки. Это очень смешной отрывок из данного выступления. Посмотрите и посмейтесь!
Спасибо за озвучку Rumble!
Познакомлю вас немного с Луи.
Американский стендап-комик, чью комедию долго не принимали и не пускали в эфиры на ТВ-шоу. Но Луи завоевал доверие и авторитет в комедийном сообществе - благодаря тому, что продолжал гнуть свою линию и делать свою оригинальную комедию. В связи с чем заработал себе имя, известное на весь мир. Сложно найти комедианта, который не знает имени Луи СиКея, который повлиял на огромное количество стендап-комиков от Америки и до России.
Сейчас Луи - это ориентир и пример для многих комиков.
У Луи имеется большое количество концертов и выступлений (доступные нам на просторах интернета и ютуба, на Нетфликсе и НВО), несколько сериалов - где Луи главный герой (сериалы "Луи", "Хорас и Пит"), а также сериалы и проекты - где СиКей выступает в роли режиссера, продюсера или приглашённого комика (можете найти в интернетах, их очень много). Обладатель наград Эмми и Грэмми и вообще у Луи много разных заслуг.
Если вы хотите увидеть настоящий, открытый, личный, искренний стендап, который не лежит на поверхности и без глупых обманок в шутках - добро пожаловать в комедию Louis C.K.
Напоследок. Рекомендую посмотреть старый концерт Луи под названием: Louis C.K.: Hilarious (2010). Он есть с переводом на просторах телеграм-канала и во ВКонтакте сообщества - AllStandUp, про которое я рассказал в предыдущей статье (загляните в нее тоже).
Всем, StandUp!
Ваш, Standup Ninja.