Найти в Дзене

Авторка, авторша, авториня, авторесса: абсолютно равнозначные слова и все имеют право на употребление. И вот почему

Сначала давайте определимся, что такое «феминитивы». Это слово, которое обозначает, как правило, профессию, род деятельности, которым занимается женщина. Кроме того, феминитивы могут обозначать социальную принадлежность и место проживания. Работница, москвичка, плавчиха — все это феминитивы. Но в последнее время под феминитивами стали все чаще подразумевать слова-неологизмы, типа «авторка» или «политикитесса» (да, и такое сейчас есть, от слова «политик»). Конечно, такие слова не украшают русский язык, потому многие возмущаются этими самыми феминитивами, видя в них корень зла. Хотя они в русском языке существовали всегда и их очень много. Пожалуйста, вот вам пример, который знают все. Но зато появляются любопытные предложения. А теперь вернемся к заявленному в названии слову «авторка». Некоторые филологи считают, что суффикс -ша несет в некотором роде пренебрежительный оттенок. Другие утверждают, что этот суффикс смысловую нагрузку «чья жена». Например, генеральша. Ни то, ни другое не

Сначала давайте определимся, что такое «феминитивы».

Это слово, которое обозначает, как правило, профессию, род деятельности, которым занимается женщина. Кроме того, феминитивы могут обозначать социальную принадлежность и место проживания.

Работница, москвичка, плавчиха — все это феминитивы.

Но в последнее время под феминитивами стали все чаще подразумевать слова-неологизмы, типа «авторка» или «политикитесса» (да, и такое сейчас есть, от слова «политик»).

Конечно, такие слова не украшают русский язык, потому многие возмущаются этими самыми феминитивами, видя в них корень зла.

Хотя они в русском языке существовали всегда и их очень много.

Пожалуйста, вот вам пример, который знают все.

Но зато появляются любопытные предложения.

-2

А теперь вернемся к заявленному в названии слову «авторка».

Некоторые филологи считают, что суффикс -ша несет в некотором роде пренебрежительный оттенок.

Другие утверждают, что этот суффикс смысловую нагрузку «чья жена». Например, генеральша.

-3

Ни то, ни другое не верно, однако такое мнение существует.

К примеру, рассмотрим слово «партнерша». Оно явно не имеет пренебрежительного оттенка. Но оно общепризнанно, легализировано, скажем так, и существует в русском языке давно.

Но это ведь тоже феминитив, а, значит, это слово когда-то было создано от слова «партнер». И, как мы видим, по пути авторки создание нового слова не пошло — нет ведь такого слова, как «партнерка».

Хотя вот слова «парикмахерша» и «директриса» подвергаются осуждению, хотя они не имеют пренебрежительного оттенка и обозначают просто гендерную принадлежность представителя этих профессий.

-4

Казалось бы, те феминитивы, которые уже есть в русском языке, должны были бы стать популярными именно среди современных женщин, феминисток, чтобы стимулировать и популяризировать создание новых феминитивов.

Ну в самом деле, как жить в современном мире без нормального общепринятого слова политик, но только в женском роде. Или доктор. Но таких устоявшихся, общепризнанных слов в русском языке нет.

-5

Но вот что интересно — женщины феминистки выступают против феминитивов. Они их вообще предпочитают не использовать, даже старые, проверенные годами.

Вас может удивить — почему это? Казалось бы, феминистки наоборот должны выступать за всяких адвокатес, шоферок и прочих представительниц профессий, которые раньше были мужскими.

Но все не так просто.

Феминистки за то, чтобы женщины были равны с мужчинами. Потому никаких адвокатес — только адвокат, только хард-кор.

-6

Директрис нам тоже не надо — только директор.

Но русский язык — живой. Он все время развивается, новые слова приходят в него, как бы не сопротивлялись отдельные слои населения.

Сейчас слова «авторша», «авторка», «авторесса» или даже «авториня» равны, потому что все они новояз.

Со временем какое-то из них закрепиться в языке окончательно, как уже упоминаемая выше «партнерша».

-7

Но на мой взгляд, у слова «авторша» шансов остаться в языке больше, чем у остальных производных.

Когда и слово «животрепещущий» было новоязом. Хорошо, что прижилось.

А вот придуманное Маяковским слово «верблюдокорабледраконы» не прижилось, чему я лично очень рад.

-8

А как вы поступаете, когда вам нужно назвать женщину по её профессии?

Иногда ведь нужно подчеркнуть, что это именно женщина.

Но суффикс -ша (адвокатша)— пренебрежительный, -есса (адвокатесса) — нелепо, - иня (адвокатыня) — старомодно, - ка (адвокатка) — грубо.

Как вы поступаете в этих случаях?