За год до своей смерти, в 1836 году, А.С.Пушкин напишет стихотворение "Из Пиндемонти", которое является переводом стихотворения итальянского поэта Ипполито Пиндемонти. Впрочем, исследователи убеждены: Пушкин дал такое название, желая обойти цензуру, у самого итальянца ничего похожего на "переведенное" нет.
Полный текст стихотворения можно посмотреть, например, здесь, однако наибольшей привлекательностью заслуживают следующие строчки: Иные, лучшие, мне дороги права;
Иная, лучшая, потребна мне свобода:
Зависеть от царя, зависеть от народа —
Не все ли нам равно? Бог с ними.
Никому
Отчета не давать, себе лишь самому
Служить и угождать; для власти, для ливреи
Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи; Сравните эти строки с ранними Пушкиным ("К Чаадаеву"): Товарищ, верь: взойдет она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена!
Чувствуете? Написано, кстати, с разницей в 20 лет.
На занятиях по литературе, изучив эти и другие стихот