Деревенские собаки, сторожевые собаки, собаки-падальщики и собачьи захоронения — что археология и Библия могут рассказать нам о собаках в Древнем Египте и Леванте и о значении их молчания во время чумы первенцев.
Моисей говорит фараону, что во время чумы первенцев:
שמות יא: ז וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֱֶֶרַץ כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ לְמֵאִישׁ וְעַד בְּהֵמָה ...
Исх 11:7 Ни одна собака не рычит ни на кого из сынов Израилевых, ни на человека, ни на скот…
Глагол חֱרַץ обычно означает «резать» или «точить», и фразу можно буквально перевести как «точить язык»; в этом контексте это идиома для рычания или рыка.
О какой собаке идет речь в этом стихе? Чтобы ответить на этот вопрос, мы можем обратиться к тому, что мы знаем о собаках в древнем Леванте из археологии и других библейских отрывков.
Собаки в Египте
Собаки были частью человеческого общества на протяжении тысячелетий, хотя их место и статус в человеческом обществе различались от культуры к культуре. В Египте собак ассоциировали с богом с головой шакала Анубисом, богом мумификации, который помогал умершим людям ориентироваться в загробной жизни. В начале истории Египта и на пике позднего периода ( 6–4 вв . до н . э.) собак даже мумифицировали и хоронили . Как отмечает Салима Икрам, профессор египтологии Американского университета в Каире:
Собачьи кладбища разных размеров встречаются по всему Египту… Миллионы собак всех возрастов были захоронены на этих кладбищах, все с разной степенью мумификации.
Собак также ценили как компаньонов человека, и их хоронили вместе с владельцами или в собственных гробах. Строго говоря, только богатые держали собак в качестве домашних животных, но в сельскохозяйственных деревнях собак включали в домашние хозяйства в качестве рабочих животных, для охраны или выпаса скота. Однако ситуация с собаками в Леванте была несколько иной.
Деревенские собаки в Леванте: археологический взгляд
Большая часть нашей информации о собаках в Леванте относится к персидскому и эллинистическому периодам (6-4 века до н . э . ), когда собак хоронили, что давало современным археологам возможность изучать их скелеты. Левантийские захоронения собак не предполагают, что они почитались так, как в Египте, но, по крайней мере, частично, эти собаки жили в городах и деревнях.
Наиболее обширные свидетельства получены из финикийского города Ашкелон, где было обнаружено более четырнадцати сотен полных и/или частичных захоронений собак. Во всех случаях характеристики погребений и морфология собак позволяют предположить, что это были деревенские собаки.
Захоронения собак в Ашкелоне были сделаны с определенной заботой, каждое животное помещалось в свою индивидуальную без опознавательных знаков яму. Собак хоронили везде, где было место, на дорогах или рядом с ними, в заброшенных зданиях и на строительных площадках. В некоторых избранных местах, по-видимому, появляется предпочтение хоронить щенков на окраинах или в пределах улиц и переулков. Скелеты не несли на себе следов деятельности падальщиков перед захоронением, что позволяет предположить, что мертвых собак хоронили быстро. Наличие неполных скелетов связано с последующей деятельностью на месте погребения.
Другими словами, собаки не были домашними животными, но они жили в городах и деревнях, а не свободно бродили по необитаемым районам, подобно диким животным. Некоторые из этих деревенских собак могли быть рабочими собаками, использовавшимися для охраны или выпаса скота. Собаки имели разный размер и телосложение, что говорит о том, что люди не пытались выводить определенный тип собак. Около двух третей скелетов принадлежит щенкам. Такой профиль смертности очень похож на профиль естественной популяции неуправляемых собак, живущих на свободном выгуле. Скелеты в некоторых случаях имеют признаки патологии, указывающие на недоедание, наличие паразитов, переломы и разрывы костей, что может свидетельствовать о том, что бездомные животные не получают ухода или защиты домашних животных.
Собаки в Библии
Многие библейские стихи, кажется, относятся к таким деревенским собакам, которые сопровождались множеством негативных стереотипов.
Собаки — падальщики
В Исходе израильтянам сказано избавляться от мяса, ритуально непригодного для еды, отдавая его собакам:
שמות כב: ל וְאַנְשֵׁי ֹֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי תִּהְיוּן לִי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה ְְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ.
Исх 22:30 Вы будете у Меня народом святым: не ешьте мяса, растерзанного зверем в поле; ты бросишь его псам.
Этот стих подразумевает, что собаки были падальщиками и, вероятно, ели объедки, которыми их кормили люди, а также мусор и выброшенные туши животных. Это является фоном для одного часто повторяющегося проклятия в Библии, что чье-то тело будет съедено собаками. Например, пророк Ахия говорит Иеровоаму, первому царю Израиля:
מלכים א יד: יא הַמֵּת לְיָרָבְעָָ בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עוֹף הַשָּׁמָיִִ ...
1Цар 14:11 Кто умрет у Иеровоама в городе, того съедят псы; а кто умрет на поле, того съедят птицы небесные…
Здесь мы видим разделение труда между падальщиками, обитающими среди людей (собаки), и падальщиками, населяющими территории, не заселенные людьми (птицы). Это проклятие повторяется для Ваасы (3 Цар 16:4), Иезавели (1 Цар 21:23, 4 Цар 9:10, 36), и детей Ахава (3 Цар 21:23). Разновидностью этого проклятия является заявление Илии о том, что псы будут лакать (ל.ק.ק) кровь Ахава (3 Цар 21:19), проклятие, которое в конечном итоге исполнится (3 Цар 22:38).
Собаки скромны
Собаки были животными с низким статусом. Когда Авенир, бывший военачальник Саула, считает, что сын Саула оскорбляет его, он говорит (2 Цар. 3:8): הֲרֹאשׁ כֶּלֶב אָנֹכִי «Разве я собачья голова?!» Точно так же, когда пророк Елисей предсказывает Азаилу, что он когда-нибудь станет царем Арама и безжалостно нападет на Израиль, Азаил отвечает:
מלכים ב ח: יג כִּי מָה עַבְדְּךָ הַכֶּלֶב כִּי יַעֲשֶׂה הַדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה
2Цар 8:13 Но как может раб твой, который всего лишь пес, совершить такое великое дело?
В Притчах собака используется для иллюстрации глупого, отталкивающего поведения:
משלי כו:יא כְּכֶלֶב שָׁב עַל קֵאוֹ כְּסִיל שׁוֹנֶה בְאִוַּלְתּוֹ.
Притч 26:11 Как пес возвращается к своей блевотине, так глупец повторяет глупость свою.
Низкий статус собаки может быть причиной того, что мужчину-проститутку называют «собакой» (Второзаконие 23:19).
Библия, безусловно, знает об опасных собаках — например, в Псалме 22 они описываются как страшные и пугающие, наряду со львами, дикими волами и войной — но более распространен образ непритязательных деревенских собак.
Израильские деревни молчат, а египтяне кричат
Основываясь на приведенном выше обзоре, Исход 11, вероятно, представляет себе деревенских собак, которые не лают, тем самым устанавливая контраст между громким криком египтян, плачущих о своих мертвых, и полной тишиной израильских деревень, где никто не пострадал:
שמות יא: ו וְהָיְתָה צְעָָָה גְדֹלָה בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִִ אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תִֹֹף.
יא: ז וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא ֱֶֶרַץ כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ לְמֵאִישׁנוֹ לְ בְּהֵמָה לְעַד ב
ְּהֵמָה לְמַעַן תֵּדְמָה לְמַעַן תֵּדְעוּן אֲשֶׁה בֵּיןה יְ-הוָה בֵּין מִצְרַיִִ וּבֵין יִשְׂרָאֵל.
Исход 11:6 И будет громкий вопль по всей земле Египетской, какого не было и не будет никогда; 11:7 но ни одна собака не рычит ни на кого из сынов Израилевых, ни на человека, ни на скот, чтобы вы знали, что ЯХВЕ проводит различие между Египтом и Израилем.
Это толкование было предложено еще Р. Самуэлем бен Меиром (Рашбам, 1085–1158) в его толковании стиха:
המלאך מזיק ומשחית בכורי מצרים, אבל בכורי ישראל אפילו קול ניבוח של מזיקי החיות לא יזיק החיות לא יזיק אותם.
Ангел нанесет вред и уничтожит первенцев египтян, но первенцы израильтян не испытают вреда [от любого источника] даже от шума лая опасных животных.
Современный комментатор Кэрол Мейерс, почетный профессор религиоведения Университета Дьюка, пишет аналогично:
Крик страдающих египтян (11:6) в преувеличенной форме будет беспрецедентным и тотальным… Поразительный образ, в котором израильтян не беспокоит даже рычащая собака (11:7), олицетворяет то, как Бог различает Израиль и Египет.
В обычную ночь собаки бродили бы по деревням, роясь и лая, образ, который мы находим в Псалмах, где злодеев сравнивают с рычащими собаками ночью:
תהלים נט:טו וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר. נט:טז הֵמָּה (ינועון) [יְנִיעוּן] לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָנּלל.
Пс 59:15 Они приходят каждый вечер, рыча, как собаки, и бродят по городу. 59:16 Они бродят в поисках пищи; и воют, если они не удовлетворены.
Однако более пристальный взгляд на контекст Исхода 11:7 предполагает другое значение.
Египетские собаки не лают на убегающих израильтян
Как можно заметить, стих 7 прерывает тему смерти первенцев в 11:6 и ответ египтян в 11:8:
שמות יא: ד וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה כֹּה אָמַר יְ-הוָה כַּכֲַּצֹת הַלַּיְלָה אֲנִי יוֹצֵא בְּתוֹךְ מִצְרָיִִ. יא: ה וּמֵת כָּל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִִ מִבְּכוֹיִִ מִבְּכוֹר פַּרְעֹה הַיֹּשֵׁב עַל כִּכְִּאוֹ עַד בְּכוֹר הַשִּׁפְְָה אֲשֶׁר אְַַַָה הָרֵֵָיִִ וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה. יא: ו וְהָיְתָה צְעָָָה גְדֹלָה בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִִ אֲשֶׁרכָּיִִ אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תִֹֹף. // יא: ח וְיָרְדוּ כָל עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה אֵלַי וְהִשְׁתֲַַּּֽֽווּ לִי לֵאמֹר צֵא אַתָּה וְכָל הָעָָ אֲשֶׁר בְּרַגְלֶיךָ ...
Исх 11:4 Моисей сказал: так говорит ЯХВЕ: около полуночи Я выйду на Египтян, 11:5 и умрет всякий первенец в земле Египетской, от первенца фараона, который сидит на престоле своем, до первенца первенец рабыни, стоящей за жерновами; и все первородное скота. 11:6 И поднимется громкий вопль по всей земле Египетской, какого не было и не будет никогда // 11:8 Тогда все эти придворные твои сойдут ко мне и поклонятся мне, говоря: «Уходи, ты и все люди, которые следуют за тобой!»
Переход от ст. 6 к ст. 8 естественен; египтяне сойдут с ума от горя и устрашатся смерти своих первенцев, и побегут к Моисею, и умолять его взять израильтян и уйти. Таким образом, стих 7 является более поздним дополнением. Альтернативная интерпретация состоит в том, что стих 7 был переставлен, а не добавлен, и изначально находился в части, обсуждающей исход израильтян из Египта.
Фактически, некоторые традиционные еврейские комментаторы предполагают, что стих описывает не то, как израильские деревенские собаки будут избегать лаять ночью во время Казни первенцев, а то, как египетские собаки не будут лаять на израильтян, когда они уходят.
В этом прочтении собаки египетские, а не израильские, и они должны были бы рычать и лаять, когда израильтяне выходили из Египта, но вместо этого ЯХВЕ чудесным образом заставил их замолчать.
Сторожевые псы во Второзаконии Исайи
Хотя это и не является нормой, в Библии упоминаются сторожевые собаки. В частности, пророк персидского периода, Второ-Исайя, сравнивает владык Израиля с прожорливой сторожевой собакой, которая не лает, чтобы предупредить о злоумышленнике, потому что сосредоточена на собственной выгоде:
ישעיה נו: ישיה נו: י (צפו) [צֹפָיו] עִוְרִים כֻּלָָּּ לֹא יָדָעוּ כֻּלָָּּ יָבִעוּ כֻּלָָּּ כְּלָבִים אִלְּמִים לֹא יוּכְלוּ לִים לַֹֹֹּּ הֹזִים לִנְבַֹֹּּ הֹזִים שֹׁכְבִים אֹהֲבֵי לָנוּּ.
נו:יא וְהַכְּלָבִים עַזֵּי נֶפֶשׁ לֹא יָדְעוּ שָׂבְעָה...
Ис 56:10 Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать. 56:11 И это псы, жадные душою, не знающие сытости;
Однако в Исходе псы молчат не из-за обжорства, а потому, что ЯХВЕ чудесным образом заставил их замолчать.
Рычащие солдаты и рычащие псы: Параллель Джошуа 10
Доказательством того, что это наиболее подходящее объяснение событий Книги Исхода, служит сравнение с другим случаем, когда выражение «острить язык» появляется в Библии, в истории Иисуса Навина и битвы при Гаваоне:
יהושע י: כא וַיָּשֻׁבוּ כָל הָעָָ אֶל הַמֲַַּּנֶה אֶל יְהוֹשֻׁעַ מֵַַּדָה בְּשָׁלוֹֹ לֹא ָָרַץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְאִישׁ אֶת לְשֹׁנוֹ.
Нав 10:21 Все войско в целости и сохранности возвратилось к Иисусу в стан в Македе; никто не огрызался на израильтян.
В этом стихе речь идет о рычащих людях, и то, что они здесь не рычат, означает, что они выражают свое подчинение израильтянам-победителям. Они не только не нападали на израильских солдат, но даже не осмелились хрюкнуть.
В то время как для людей держать язык за зубами естественно, то для собак это чудо. Тишина, сопровождающая бегство израильтян из Египта, — это маленькое чудо, острый знак Божьего благоволения к Израилю, выраженный одним из наименее любимых библейских животных.