Найти в Дзене
Джентльмен

Топ 5 моментов в зарубежных фильмах, когда Голливуд не смог справиться с русским языком

Голливуд всегда способен удивить, но в этот раз удивил он нелепыми ситуациями в кино, о которых мы сегодня и поговорим. В Америке гуляет много стереотипов про Россию и русских людей, поэтому режиссеры иногда добавляют в кино фразы на нашем родном языке дабы добавить колорит и получается это у них не всегда удачно. Давайте же вместе убедимся в этом. 1. Открывает наш сегодняшний хит парад сериал Скорпион. В картине можно встретить интересную табличку с надписью "Бобров боеприпасы" что бы это не значило. Кто бы ни был этот ваш Бобров, с ним лучше не шутить 2. Мистер Бин и великолепное слово Moscow, которое по мнению режиссёров переводится как "НПУЛЦА". Слово до жути простое и как можно было его так перевести, увы не понятно. 3. Картина "Шакал". Фильм который вышел в 1997 году. По этому изображению можно сделать вывод — здесь люди хотя бы старались, вон как хорошо слово "клуб" перевели, в оставшейся фразе конечно ждет разочарование. 4. Создатели сериала "Убивая Еву" тоже постарались на сла

Голливуд всегда способен удивить, но в этот раз удивил он нелепыми ситуациями в кино, о которых мы сегодня и поговорим. В Америке гуляет много стереотипов про Россию и русских людей, поэтому режиссеры иногда добавляют в кино фразы на нашем родном языке дабы добавить колорит и получается это у них не всегда удачно. Давайте же вместе убедимся в этом.

1. Открывает наш сегодняшний хит парад сериал Скорпион. В картине можно встретить интересную табличку с надписью "Бобров боеприпасы" что бы это не значило. Кто бы ни был этот ваш Бобров, с ним лучше не шутить

Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/
Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/

2. Мистер Бин и великолепное слово Moscow, которое по мнению режиссёров переводится как "НПУЛЦА". Слово до жути простое и как можно было его так перевести, увы не понятно.

Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/
Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/

3. Картина "Шакал". Фильм который вышел в 1997 году. По этому изображению можно сделать вывод — здесь люди хотя бы старались, вон как хорошо слово "клуб" перевели, в оставшейся фразе конечно ждет разочарование.

Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/
Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/

4. Создатели сериала "Убивая Еву" тоже постарались на славу, но вышло не менее забавно. Фраза "Стоять вентилятор" действительно добавляет шарма. Может быть в нём есть датчик движения? Или он на столько мощный, что увидев его лучше замереть.

Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/
Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/

5. И завершает нашу подбору картина "В плену у космоса" о которой мало кто слышал, смешаем малый бюджет, немного пофигизма и вуаля! Вот так по мнению авторов должен был выглядеть Русский язык, ну а если на самом деле, это английские слова, которые просто напечатали кириллицей.

Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/
Источник: https://pulse.mail.ru/gantleman/

Спасибо за внимание, обязательно подписывайтесь на канал, это очень важно. Не забудьте поставить палец вверх и написать весенний комментарий!

#кино #звезды #знаменитости #актеры #сериалы #артисты