Найти тему
Mari Gori

Быть супом? Разговорный испанский

ESTAR/PONERSE HECHO UNA SOPA (estar/ponerse como una sopa) = estar muy mojado, calado, empapado (por culpa de una tormenta, por ejemplo) - промокнуть насквозь, до нитки.

ESTAR HECHO SOPA (в некоторых регионах Латинской Америки) = estar muy transpirado - сильно вспотеть.
Ej. Afuera hace 40°, salí unos minutos y me hice sopa. - На улице + 40, я вышла на несколько минут и вся взмокла.

En España se usa:
- Sudar como un cerdo (чаще в форме в герундием - estoy sudando como un cerdo / sin parar)
- Estoy sudando que no paro.

ESTAR/QUEDARSE SOPA
1) estar dormido
Ej. ¡Joder, tía!, ¿no podrías gritar más bajo? Me estaba quedando sopa aquí. - Блин, ты не могла бы орать потише? Я тут вообще-то спал.
2) estar borracho
Ej. El viejo estaba sopa y se durmió en el sofá. - Старик был в слюни и уснул на диване.

ESTAR HASTA EN LA SOPA

= estar en todas partes - быть повсюду
*пример в видео

#español #испанский язык #estar hecho una sopa #estar #уроки испанского #разговорный испанский #репетитор испанского #репетитор по испанскому #курсы испанского #уроки испанского