Английский юмор тонок и своеобразен и не всегда слышен уху простого россиянина. Они говорят одно, а мы слышим другое. Вот эту форельку я поймал?.... Или эту?... Впрочем, это совсем не форелька, да и мы не на Темзе. Поэтому вернемся к экранизации произведения Джерома Клапки Джерома. "Ручаюсь, что вы в жизни не видывали такой кутерьмы, какая поднималась в доме, когда дядя Поджер брался сделать что-нибудь по хозяйству. Привозят, например, от столяра картину в новой раме и, пока ее не повесили, прислоняют к стене в столовой; тетушка Поджер спрашивает, что с ней делать, и дядюшка Поджер говорит: «Ну, это уж предоставьте мне! Пусть никто, слышите – никто, об этом не беспокоится. Я все сделаю сам!»" Результат мы видим так. или так А они вот так Как приготовить ирландское рагу. КОМИЧЕСКИЕ КУПЛЕТЫ. -СЭР -СЭР, ИДИТЕ В САД. -СЭР. -СЭР, Я ТАМ БУДУ ПЕТЬ? -НЕТ. У ВАС НЕТ ГОЛОСА. ИДИТЕ В САД. -СЭР. -В САД.
-СЭР, ИДИТЕ В САД. -ВСЕ С САД. -ЧТО? ЧТО? ЧТО? ВЫ ТАМ БУДЕТЕ ПЕТЬ? -НЕТ. ВЫ ТАМ Б