Найти тему

Осьминожки со второго этажа

Фрагмент мини сериала "Осьминожки со второго этажа"
Фрагмент мини сериала "Осьминожки со второго этажа"

Ребята восьмидесятых, а вы помните этот чехословацкий мини сериал, который впервые был показан на Российском ТВ в 1988 году? Верно будет сказать то, что в моем беззаботном детстве это был первый детский сериал и правильней будет даже сказать первый анимационный детский сериал, в котором для нас совмещение фильма и мультипликационной графики было на уровне невероятного волшебства. Собственно, а что мы до этого смотрели Шапокляк и Красную шапочку, а здесь на экранах полноценный приключенческий, иностранный детский фильм. Фильм впервые вышел на экране в Праге в 1986году. В него входили 4 серии, есть еще урезанная 2-х серийная версия, но к нам попала именно версия из 4-х частей. 

Эва и её брат Гонзик. Фрагмент мини сериала "Осьминожки со второго этажа"
Эва и её брат Гонзик. Фрагмент мини сериала "Осьминожки со второго этажа"

В детском фильме кто может быть главным героем? Конечно же дети, девочка Эва и мальчик Гонзик, они вместе со своими родителями едут в отпуск, к долгожданному морю, когда приезжают к своему сожалению обнаруживают, что море сильно грязное, в нём мертвые рыбки и купаться запрещено. Пока родители ссорятся, дети играют и обнаруживают живую глину из которое успешно лепят осьминогов, которым дают имена «Синий» и «Зелёный» Вылепленные осьминожки имеют явно инопланетное приосхождение из-за которого с героями фильма постоянно случаются забавные приключения, например, в моменте объявления о разводе родителей, они просто пилят весь дом пополам своим лазером. На них открывается охота, а также они очень сильно тоскуют по морю и в финале дети решаются освободить их сделав из них птиц, которые смогут самостоятельно улететь туда где ветер и огромные волны. 

Любопытные факты: Есть также вторая часть, о которой я узнал только в момент подготовки этой статьи и называется она «Осьминожки желают веселого рождества» Так же при переводе фильма возможно была допущена ошибка из-за менталитета страны в которой снимали, в Чехословакии принято считать наш традиционный 1-Й этаж нулевым, а второй этаж считают первым и так далее. Поэтому более точный вариант перевода должен быть таким «Осьминожки с третьего тажа» 

Фрагмент мини сериала "Осьминожки со второго этажа"
Фрагмент мини сериала "Осьминожки со второго этажа"

Если статья понравилась, прошу подписаться или оставить комментарий с лайком, для меня это будет чертовски приятно