328,5K подписчиков

7 сложных слов, которые можно писать, как хочешь

9,1K прочитали

В прошлый раз я писал про слова, которые мы пишем неправильно, хотя думаем, что правильно (ссылка в конце). Сегодня наоборот — поговорим о словах, которые вызывают у нас сомнение... но зря.

Кадр из мультфильма "В стране невыученных уроков", 1969. Режиссёр: Юрий Прытков.
Кадр из мультфильма "В стране невыученных уроков", 1969. Режиссёр: Юрий Прытков.

Постричься — Подстричься

Иногда мне кажется, что никто до конца не уверен в том, как правильно писать: с "д" или без неё. Давайте прояснять.

На самом деле оба слова правильные, можно писать и с "д", и без "д", ошибки, скорее всего, не будет. По крайней мере в том случае, если вы говорите про стрижку волос. Слова синонимичны, а разница у них едва уловима.

"Постричь" значит "укоротить, обрезать волосы". А "подстричь" — это "подрезать ножницами или машинкой". То есть, если мы говорим про волосы, большой разницы нет, хотя в случае с подравниванием челки или кончиков уместнее сказать "подстриглась", а если мы говорим про полноценную стрижку, лучше сказать "постриглась".

Важно другое. По отношению к деревьям или газону правильнее будет слово "подстричь". И не стоит забывать о том, что слово "постричься" имеет второе значение, церковное: "постричься в монахи", то есть принять постриг, стать монахом.

Светопреставление — Светопредставление

Многие почему-то думают, что правильный вариант только один — светопреставление, то есть конец света. Слово образовано от двух слов: "свет" и "преставиться".

Но слово "светопредставление" (с "д" в середине слова) — это тоже правильно. Вот только обозначает это слово не конец света, а световое шоу, потому как составлено и слов "свет" и "представление".

То есть оба слова правильные, но важно не перепутать значение, а то можно всех насмешить.

Подержанный — Поддержанный

Многие знакомы с ситуацией, когда хотел купить новую машину, а пришел в автосалон и понял, что денег хватает только на подержанную. Таковы реалии. Или помните, раньше были популярны секонд-хэнды? Там продавали подержанную одежду. И на Авито сегодня можно найти много чего подержанного, но очень хорошего и за недорого (не реклама, если что).

Во всех этих случаях мы пишем слово "подержанный" с одной буквой "Д", потому что оно образовано от глагола "подержать", то есть вещь уже кто-то держал до нас и пользовался ей.

Коварность этого слова в том, что, если вы напишите его с двумя "Д", текстовый редактор его не подчеркнет, потому что существует причастие "поддержанный", которое пишется с двумя "Д", но образовано от глагола "поддержать", что, согласитесь, имеет совсем другой смысл. Например: победил кандидат, поддержанный большинством голосов.

***

Кадр из мультфильма "Трое из Простоквашино", 1978. Режиссёр: Владимир Попов.
Кадр из мультфильма "Трое из Простоквашино", 1978. Режиссёр: Владимир Попов.

А теперь можно расслабиться, потому что мы поговорим о словах, которые можно писать двумя способами. Оба слова приводятся в словаре как правильные и означают они одно и то же.

Орангутан — Орангутанг

Писать можно, как хочешь. Хотя, справедливости ради стоит сказать, что на малайском это звучит как orang utan — "лесной человек". Буквы "Г" на конце нет, так что без неё, наверное, всё же ближе к оригиналу.

Тоннель — Туннель

Снова можно писать, как хочешь, потому что слово иностранное и пришло к нам одновременно из английского и французского языков. Пишется оно на обоих языках одинаково — tunnel (в переводе "круглый свод"), но читается по разному: в английском через "а" с ударением на первый слог, во французском — через "у" с ударением на второй слог. Так как у нас прижилось ударение на второй слог, логичнее было бы писать через "у", но словари пока что допускают оба варианта.

А вообще, оба слова восходят к старофранцузскому tonnel, которое читалось через "о". Вот такая чехарда.

Калоши — Галоши

Несмотря на такую полезность в деревне, слово пришло к нам из немецкого и французского. Произошло это плюс-минус одновременно. В немецком варианте была буква "К", а во французском "Г". Поэтому и получилось, что писать и говорить можно и так и так.

Сейчас в некоторых словарях можно увидеть примечание, что "калоша" — это устаревший вариант. Но вообще, и в немецкий, и в французский языки слово пришло и греческого: kalopodion — «деревянный башмак», так что с "к" было бы ближе к оригиналу.

Мартас — Матрац

И снова заимствования из двух языков одновременно. Matratze — немецкое слово, а matras — голландское. В России они конкурируют с XVIII века и никто не может закрепиться в качестве единственного верного варианта.

Был период, когда Даль закрепил в своем словаре только "матрац", но теперь "матрас" через "с" реабилитировали и они снова равноправны, так что можете не запоминать и писать, как хочется.

Есть и другие слова, например: двухсторонний — двусторонний, шпаклевка — шпатлевка, ноль — нуль, андеграунд — андерграунд, наверно — наверное и другие. Дополняйте в комментариях, если я что-то забыл (а я точно что-то забыл).

Если было интересно, не забывайте ставить лайк — сейчас он важен как никогда, и подписывайтесь на мой резервный канал в Телеграм на всякий пожарный случай (там можно отключить уведомления в один клик). И вот, что ещё интересного на тему русского языка есть у меня на канале: