Найти тему
Как это по-русски?

3 версии происхождения выражения «отложить в долгий ящик» 🎓

Навести порядок в документах, перебрать гардероб, разобраться со счетами, позвонить старому знакомому, поискать дополнительный заработок… А вы что откладываете в долгий ящик?

Значение выражения очевидно: отложить выполнение дела на какое-то «потом», которое может и никогда не наступить.
А откуда оно взялось?

Самое распространенное мнение — что выражение появилось в Московской Руси в 17 веке благодаря царю Алексею Михайловичу, отцу Петра Первого. Известно, что он был необычайно религиозным и совестливым человеком, за что его прозвали Тишайшим. Так вот, царь Алексей считал своим долгом знакомиться с жалобами простого люда и всячески стараться облегчить жизнь своим подданным.

фото с сайта olga-dubova.com
фото с сайта olga-dubova.com

Для этого он организовал у своей резиденции в Коломенском специальный ящик, в который любой человек мог принести свою челобитную. Так как в то время для письма использовались свитки, а количество прошений было немаленьким, можно предположить, что ящик был на самом деле длинным (долгим).

Говорят, Алексей Михайлович даже самолично их все читал и отдавал соответствующие приказы. Да только вот исполнение их часто затягивалось, а то и вовсе не происходило.

Несогласные с этой версией утверждают, что если бы она была верна, то выражение имело бы вид «положить в долгий ящик», а не отложить.

Вторая версия состоит в том, что выражение произошло позже, уже в 19м веке и обязано своим возникновением чиновникам. Получая прошения, они сортировали их по разным ящичкам в зависимости от того, как скоро дело требовало решения. Допустим, к чиновничьему ведомству дорогу подлатать и фонарь возле него справить новый — это поскорее, а сгоревшую крышу помочь Федьке наладить — это можно и потом.

рисунок с сайта mir-knig.com
рисунок с сайта mir-knig.com

Тем, чье дело попадало в «долгий» ящик, не везло: рассмотрения можно было ждать годами. Что-то вам это напоминает?

Эта версия похожа на правду и потому, что именно в 19 веке это выражение широко употребляется в литературе:

Но в то же время та же улица выказала и чуткость, а именно: она отлично поняла, что литература для нее необходима, и, не откладывая дела в долгий ящик, всей массой хлынула, чтобы овладеть ею.
(Салтыков-Щедрин, "Письма к тетеньке", 1882г.)
Легче, когда не видишь. Откладывать в долгий ящик не будем, допросим его теперь же. Он собирался показать мне какие-то чертежи… Поди скажи, что я желаю его видеть. (Чехов А.П., 1896г.)

Однако, есть и третья версия.

фото с сайта sk.pinterest.com
фото с сайта sk.pinterest.com

Именно в 19 веке в Россию приехало много немцев, а вместе с ними — и огромное количество заимствований из немецкого языка. Есть мнение, что «долгий ящик» произошел не от русских, а от немецких чиновников.

А именно, от средневекового обычая, применявшегося в суде. За судьей обычно стоял большой сундук, на котором раскладывали дела. Нужные поближе, менее нужные подальше. А те, которые вряд ли понадобятся в ближайшее время могли оказаться в самом сундуке. А «ящик» - всего лишь калька с немецкого названия этого сундука.

А в какую версию верите вы? Пишите в комментариях и ставьте лайк, если было интересно! И возможно, вам понравится статья о продолжении фразы "Истина в вине".


#русский язык #происхождение слов #интересные факты #почему мы так говорим #русская речь