Друзья, приветствую на моем канале Englishprism - сквозь призму английского. С вами вновь на связи рубрика «vocabulary», где я рассказываю о разных словосочетаниях и выражениях и о том, как их правильно использовать в предложении. Сегодня разберем такое выражение как «to fall in love» и его варианты. Поехали! Итак, выражение «to fall in love» дословно переводится как «падать в любовь», что на человеческом русском языке переводится как «влюбляться». Например: I don’t want to fall in love! – Я не хочу влюбиться! Если мы хотим указать человека, в которого влюбляемся, то нужно использовать предлог WITH, тогда эта фраза будет выглядеть уже следующим образом: I don’t want to fall in love WITH him! – Я не хочу влюбиться в него! Комбинировать эту фразу можно не только с местоимением, как в примере выше, но и с именами собственными или нарицательными, например: I don’t want to fall in love WITH you! - Я не хочу влюбиться в тебя! I don’t want to fall in love WITH my friend! - Я не хочу влюбиться