"А свиньи кто?"
Голос на камеру:
"Хэй, Хэй, Хэй! Мы ведём наш репортаж с самой смелого Господского... простите... Скотского двора! Именно здесь в буквальном смысле слова животные выпинали фермера из своих угодий и установили равноправие.
Голос за кадром: "Где тут свинья, которая всем заправляет? Почему вы ее не подготовили?"
Голос на камеру:
Взгляните только на этих прекрасных ударников труда - собирают урожай, строят мельницу, делают рекорды по производству яиц и удоям. Все так и пышат счастьем и здоровьем!
Голос за кадром: Уберите осла из кадра и подберите куриц поздоровее, а то эти скоро сдохнут! Осла, осла уберите. А это что за кляча? Да по ней живодерня плачет!
Голос на камеру:
Итак, дорогие зрители, Скотный двор - это мечта любой домашней скотины! Сытая жизнь, равенство, братство, пенсии и свобода от двуногих. Что ещё нужно для счастья?!
Голос за кадром:
Фух, сняли! Так, где тут наливают? Я надеюсь, кормят не в хлеву?
Уходят в дом со свиньями.
У меня была возможность познакомиться с Оруэллом ещё в университете, но мне не понравилась его биография. И как здорово, что он попал мне в руки именно сейчас, а не в годы моей юности! Потому что без хорошего знания и понимания политологии, смк и, естественно, истории Европы и России того времени, я бы приняла её близко к сердцу.
В этой сказке, как назвал её Оруэлл, как по мне, больше прекрасно описывает окружающую действительность писателя. А какая действительность, такая и критика. Так что об объективной оценке со стороны автора, которая обещается в аннотации, можно забыть. Её тут нет. Поэтому это просто сказочка