Я люблю идиомы. Своим дословным переводом, они могут сбить кого угодно с толку. И иногда невозможно догадаться, в чём связь между словесной оболочкой и значением. Однако если покопаться в историях их возникновения, всё сразу становится понятнее. Представлю вашему вниманию 3 популярных английских идиомы, которыми вы можете украсить свою речь и блеснуть продвинутым уровнем ))) #1 Spill the beans Значение: to tell a secret Русский эквивалент: «выкладывать на чистоту» Пример: What’s wrong with you? Spill the beans Spill the beans – рассыпать бобы (если переводить дословно), или «проболтаться». Происхождение данной идиомы отходит, по некоторым сведениям, аж к Древней Греции. Помните, на уроках истории нам рассказывали, что голосовали в те времена путем опускания не бюллетеня в урну, а бобов или камушков черного и белого цвета. По итогу бобы из урны spilt (высыпали) и раскрывали секретные результаты голосования. Здесь и отсылка к нашей первой идиоме – spill the beans - раскрыть правду. #2 S
Почему англичане рассыпают бобы, доверяют лошадям, и что может стоить руки и ноги
23 марта 202223 мар 2022
10
2 мин