Самая известная дворовая песня живет уже более 90 лет, радуя своих поклонников. Сколько существовало уличных компаний с гитарой в Советском Союзе – столько и вариантов этой песни, многие из которых отличаются может парой слов, но сколько экспрессии, энергии и личного чувства вкладывают исполнители в нее!
А начиналось все, как часто бывает, в приличной еврейской семье, где всегда есть свой мальчик со скрипочкой. Этим мальчиком оказался Шолом Секунда, семья которого перебралась в далеком 1907 г. из царской России (Украины) в благословенную Америку. Шолом пел везде, в синагоге и дома, где только его слушали, стал брать уроки музыки у композитора Эрнста Блоха и окончил институт музыкального искусства.
Сначала он подрабатывал в массовке в еврейском театре, где после учебы стал официальным композитором и дирижером. В 1932 году бруклинский театр «Rolland Theater» поставил музыкальную комедию «I Would if I Could» («Если Бы Я Мог», на идише «Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht»), которая быстро провалилась. Но там впервые прозвучала песня, которой было суждено стать немыслимо популярной – «Bei Mir Bistu Shein» – «Для Меня Ты Самая Красивая» (слова Джейкоба Джейкобса).
УСПЕХ НАЧИНАЛСЯ С ПРОВАЛА
На премьере ошеломленные и восторженные зрители прервали спектакль и заставили исполнителей бисировать песню несколько раз! А в конце спектакля они вместе с артистами устроили овацию Шалому Секунде!
Так бы песня и сошла на нет, но попалась сообразительным людям, знающим толк в продюсерстве и хороших мелодиях. В 1937 году Сэм Кан и Сол Чаплин (музыканты, писавшие в соавторстве слова к песням, впоследствии – оскаровские лауреаты за музыку к фильмам) услышали ее в одном из баров Гарлема в исполнении двух чернокожих певцов (они пели на идише). Мелодия очаровала Кана и Чаплина, и они выкупили песню и переписали ее на английском. Права были приобретены всего за 30 долларов. Вот он оскал шоу-бизнеса!
Секунда и Джейкобс зачастую публиковали песни за свой счет, так что продать произведение издателю было особой удачей. Для них эта песня ничем не отличалась от других, проданных за 30 долларов (по 15 долларов на соавтора). Продюсерских и финансовых знаний Шолому Секунде явно не хватало. Ирония судьбы всегда идет рука об руку с талантом.
В конце 1937 года ее записали мало кому тогда известные «Эндрюс Систерз» #«Andrews Sisters» и она немедленно превратилась в хит. Песня звучала везде -- от Голливуда до ковбойских ранчо. Потом стала немыслимо популярна по всему миру -- от Германии до Японии -- и принесла своим «обладателям» около трех миллионов долларов. Сэмми Кан купил своей маме дом на заработки от песни.
МАЛЕНЬКОЕ ЕВРЕЙСКОЕ СЧАСТЬЕ
А мама Шолома, Анна Секунда, каждый день ходила в синагогу молиться -- она была уверена, что Бог наказал сыночка за ее грехи. Ей было 76, она не говорила по-английски и ничего не понимала в контрактах и копирайтах. Она знала только одно – ее сына облапошили! Еще как – по нынешним ценам 3 млн долларов это треть миллиарда!
#The Berry Sisters
Как-то ночью хит в исполнении сестер Эндрюс услышали по радио сестры Багельман, исполнявшие джазовые версии еврейских народных песен. В ту же ночь они сменили имена с Клары и Минни на Клэр и Мирну и стали называться сестрами Бэрри. Они тоже стали петь про «самую красивую» -- опять на идише.
Перепели песню многие известные исполнители, включая Эллу Фитцджеральд, Гая Ломбордо и Джуди Гарланд. #Ella Fitzgerald
Но не огорчайтесь – у этой истории хороший конец. 28 лет владения копирайтом закончились в 1961 году, и права вернулись к Шолому Секунде и Джейкобу Джейкобсу. И уж тут-то композитор подписал договор с музыкальным издательством и вытребовал себе достойные проценты по роялти. До конца жизни Секунда наслаждался авторством хита, деньгами и славой. После его смерти в 1974-м права по закону еще 75 лет будут принадлежать его семье.
#«Palast Orchester» & Max Raabe
РУССКИЙ ТЕКСТ -- ПРО КРАСАВИЦУ, БАБУШКУ И БАРОНА
Судьба песни по-началу складывалась трудно. Голливуд её отверг, из-за того, что песня звучит «слишком по-еврейски». А в Германии были уверены, что это чуть ли не народная немецкая песня, и пели ее повсеместно, пока кто-то из наци не узнал, что автором был еврей, и хит тут же запретили.
#Аркадий Северный и ансамбль «Четыре Брата И Лопата» 1976 г. поет шуточный вариант песни «Моя Красавица»
Зато в России песню встретили как родную. В 1940 году под названием «Моя Красавица» её записал в инструментальном виде ленинградский джаз-оркестр под управлением Якова Скоморовского. Появились шуточные переделки текста. #Леонид Утесов немедленно перепел ее, поведав про незадачливую, но бойкую старушку.
Евгений Евдокимов поет классический вариант «Старушка Не Спеша»
Людмила Петрушевская из «Старушки» с милицанером сделала свою «Старушку» с ГИБДД-шником. Людмила Петрушевская и оркестр «Керосин» 2010 г.
Во время Великой Отечественной войны Леонид Утесов спел «Барон Фон Дер Пшик». Эта песня мне знакома с детства, у нас дома была картонная коробка-комплект с 3 пластинками Утесова разных лет. Я только никак не мог понять, почему этот барон любил «покушать штык», и только став взрослым разобрал слово «шпик». Я тогда просто не знал такого мудреного слова – в ходу было просто сало и копченое сало.
ВЕЛИКОЕ КРУГОСВЕТНОЕ ПЛАВАНИЕ «ЖАНЕТТЫ»
В советских дворах нашего детства она известна под названием «В Кейптаунском Порту». Начиналась так: «В Кейптаунском порту с пробоиной в борту «Жанетта» поправляла такелаж». По некоторым источникам русский канонический текст «Жанетта» написал в 1940 г. ленинградский школьник Павел Гандельман.
#михаил боярский 2003 г.
Песня ушла в народ -- и стал бессмертной. Теперь ее поют и звезды, и студенты, и пацаны во дворах (правда, сейчас они повзрослели).
#Андрей Макаревич и Алексей Козлов. Альбом «Пионерские Блатные Песни» 1996 г. Шикарный видеоклип с фрагментами из исторического фильма по книге Роберта Стивенсона «Владелец Боллантре» 1953 г.
#Лариса Долина 2008 г.
Наталья Подольская и Андрей Чернышов 2011 г.
Игорь Миркурбанов в шоу «Три Аккорда»
«Прожект БАМ»
#Александр Ф. Скляр с альбомом «Песни Моряков. Часть 2» 2010 г.
Еще были варианты «с какао на борту» вместо «пробоины», в схватке в таверне побеждали уже не французы, а англичане, и сама таверна привлекла не тем, что там «души сильные, любвеобильные», а тем, что в ней «юбки узкие трещат по швам». А бывалые моряки пели вместо «Во имя Франции -- на шлюпки груз!» -- «Во имя Франции -- вам якорь в клюз»... Фантазия дворовых исполнителей не знала границ!
Резюмирует Псой Короленко в своем сводном опусе «Шлягер Века»
Ставьте лайки, подписывайтесь, пишите свои комментарии, спорьте со мной. Если вам интересны темы культуры, музыки, кино, пластинок на которые я пишу, то читайте мой канал МУКИ ЗВУ.
Предыдущие статьи на темы дворовых песен можно прочитать здесь:
Дворовая песня в СССР — уличный хит-парад. Часть 6. Ша! Поет Одесса-Мама. Сторона 1. Классическая.
Дворовый хит-парад пионерского детства в СССР. Часть 4. Сиротские жалостные песни беспризорников
Дворовые песни моего детства. Часть 3. Кинопесни, ставшие народными в СССР