Ошибка, о которой сейчас пойдёт речь, действительно заставляет мои руки трястись от злости, но (вероятнее всего) не по той причине, о которой вы подумали. НЕ один и НИ один нервируют меня не тогда, когда в чужом тексте я натыкаюсь на неправильно выбранный вариант, а тогда, когда делаю эту ошибку сама. Я посвящаю ей целую, пусть и короткую, заметку, поэтому несложно догадаться, что делаю я эту ошибку постоянно.
НЕ один = много
НИ один = никто
Интересно, запомню ли я это после того, как жирным шрифтом, словно кляксу, поместила это в центр статьи?
«НЕ» — частица отрицания. Она заменяет на противоположное то, что следует после неё. Противоположное для один — это много. Поэтому когда я хочу в предложении сделать упор на большое количество чего-либо, я употребляю именно её.
«НЕ один человек верил ему» = «много человек верили ему».
С частицей НИ у меня отношения сложнее. Долгое время не могла придумать для неё аргументированное объяснение, которое бы прочно уселось в голове, поэтому запоминала банальным методом от противного: если НЕ не подходит по смыслу, значит там НИ. То есть используем её, если хотим вместо «много» сказать «нисколько».
«НИ один человек не верил ему» = «никто не верил ему».
По аналогии НЕ и НИ работают со словами раз и мало. Ниже это представлено в относительно наглядном виде.
Потом случайно наткнулась на объяснение, которое пролило свет и добавило ясности в моё понимание частицы НИ: она усиливает отрицание. То есть, чтобы использовать её, в предложении уже должно быть отрицание, то бишь наша дорогая частица НЕ!
«НИ один человек НЕ верил ему». Частица НИ здесь усиливает следующую после частицу НЕ.
Теперь запоминаю так:
НИ нуждается в родне, парой ходит вместе с НЕ.
Надеюсь, кому-то кроме меня это поможет. Ликвидировать собственную безграмотность — моя давняя мечта цель. Глядишь, (не)еженедельный ликбез таки поможет эту цель осуществить.