Как-то сидя в кафе в Испании я увидела кошку - красивую дворняжку, которую сразу же захотелось покормить креветкой, оставшейся на тарелке. - Кс-кс-кс, - начала я, но кошка и ухом не повела. Я повторила процедуру несколько раз - полный игнор. Даже креветкой потрясла под столом. Потом засомневалась - вдруг испанские кошки реагируют на другой звук? А я с ней, как с русской😸 Тогда я задумалась, насколько это объёмная тема - тема звукоподражания. Конечно, кошка она и в Испании кошка, и звук она издаёт тот же, что и Барсик в Москве. Но носитель языка не только говорит по-другому, но и слышит тоже💡 А раз по-другому слышит, то и по-другому воспроизводит☝️ Думаю, многие знают самые распространённые звуки: Кошка на английском - "meow"😼 Собака - "woof"🐶 С английской коровой легче всего, она звучит как и наша, отечественная - "moo"🐄 Тема не ограничивается животными звуками. Есть, например, куча бытовых звуков типа "pop" - звук хлопка. (Немного новое значение сейчас открылось у поп корн