Пол МакКартни о своих текстах:
‘Эротизм был движущей силой всего, что я написал’
Любовные похождения, наркотики, распад Битлз: в эксклюзивном отрывке из своей новой книги The Lyrics: 1956 to the present Пол МакКартни раскрывает интимные истории, стоящие за некоторыми из его величайших песен. Часть 14.
Часть 13 читай здесь.
Hey Jude
(Эй, Джуд)
Пол МакКартни и Джон Леннон
Выпущена в 1968 году
Hey Jude, don’t make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
Hey Jude, don’t be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
And anytime you feel the pain
Hey Jude, refrain
Don’t carry the world upon your shoulder
For well you know that it’s a fool
Who plays it cool
By making his world a little colder
Hey Jude, don’t let me down
You have found her, now go and get her
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
So let it out and let it in
Hey Jude, begin
You’re waiting for someone to perform with
And don’t you know that it’s just you
Hey Jude, you’ll do
The movement you need is on your shoulder
Hey Jude, don’t make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you begin to make it better
Better, better, better, better, better
Hey Jude
Эй, Джуд, не усложняй
Возьми песню и сделай лучше
Ты в сердце впустить её не забудь
Это твой путь, так будет лучше
Эй, Джуд, оставь свой страх
Ты был создан найти к ней ключик
Как только под кожей будет она
Станешь сполна всё делать лучше
И всякий раз, как рядом боль
Эй, Джуд, отбой
Не взваливай ты весь мир на плечи
Ведь знаешь ты, что глуп тот, кто
Как бы крутой
Но душу себе и мир калечит
Эй, Джуд, не подведи
Ты нашёл свой счастливый случай
Ты в сердце впустить её не забудь
Это твой путь, так будет лучше
Сорви с себя свои ремни
Эй, Джуд, начни
Ты ждёшь, чтобы кто-то подключился
Но этот "кто-то" ты лишь сам
Эй, Джуд, пора
Ты с силой своей определился
Эй, Джуд, не усложняй
Возьми песню и сделай лучше
Под кожу впустить её не забудь
Это твой путь всё делать лучше
Лучше, лучше, лучше, лучше, лучше
Эй, Джуд...
ПОЛ МАККАРТНИ:
"В первый раз я сыграл эту песню для Джона и Йоко на том, что мы называли “Волшебным пианино”, в своей музыкальной комнате. Я сидел лицом к клавишам, а они стояли позади меня, почти у меня за плечами. Поэтому, когда я спел “The movement you need is on your shoulder” (букв.: Сила, которое тебе нужна, находится в твоём плече), я сразу же повернулся к Джону и сказал:
“Не волнуйся, я это изменю”,
а он посмотрел на меня и сказал:
“Нет, не изменишь. Это лучшая строчка в песне”.
Так что этой строчке, которую я собирался выбросить, было суждено остаться. Это отличный пример того, как мы сотрудничали. Он так твёрдо настаивал, чтобы я оставил строку, что сейчас, когда я пою Hey Jude, я часто думаю о Джоне, и на этом моменте на меня накатывают эмоции. Конечно, это был щекотливый момент, потому что я даже не уверен, знал ли он в то время, что песня была посвящена его сыну Джулиану.
Начало песне положил случай, когда однажды я поехал в гости к Джулиану и его матери Синтии. К тому моменту Джон ушёл от Синтии, и я собирался поехать в Кенвуд как друг, чтобы навестить их и посмотреть, как у них дела. Некоторые поговаривали, что я влюбился в Синтию, как это бывает, но это совсем не так. Я думал о том, как тяжело было Джулзу, как я его называл, когда его бросил отец, а его родители начали развод.
Поначалу это была песня ободрения. Такое часто случается с песней: она начинается в одном ключе - в данном случае, меня беспокоило кое-то в жизни, а конкретно развод - но затем она начинает превращаться в некое отдельное существо. Вначале название было Hey Jules, но оно быстро сменилось на Hey Jude, потому что я подумал, что так чуть менее конкретно. Я понял, что никто точно не будет знать, о чём идет речь, так что почему бы мне немного не пооткровенничать. По иронии судьбы, какое-то время Джон думал, что речь идёт о нём и о том, что я как бы даю ему своё благословение быть с Йоко: “Ты нашёл свой счастливый случай”. Я никогда не знал ни одного человека по имени Джуд. Это было имя, которое мне нравилось - отчасти, полагаю, благодаря Pore Jud Is Daid, этой скорбной песне из Оклахомы! А далее происходит следующее: я начинаю добавлять элементы.
Когда я пишу: “Ты был создан найти к ней ключик”, на сцену выходит ещё один персонаж, женщина. Так что теперь это может быть песня о расставании или каком-нибудь романтическом несчастье. На этом этапе песня перестала быть о Джулиане. Теперь речь может идти об отношениях с этим новым персонажем - женщиной. Мне нравится, чтобы мои песни были о любом мужчине или любой женщине. Ещё один элемент, который был добавлен в песню, - это рефрен. Hey Jude не предполагалась быть такой длинной, но нам было так весело импровизировать в конце, что всё это превратилось в гимн, а оркестр всё усиливается и усиливается отчасти потому, что у него есть для этого время.
Забавная вещь произошла в студии во время записи. Думая, что все готовы, я начал песню, но Ринго убежал в туалет. Затем, когда мы записывали, я почувствовал, как он на цыпочках прокрался за моей спиной и добрался до своей установки как раз вовремя, чтобы начать своё вступление, не упустив ни секунды. Поэтому во время записи я подумал: “Это лишь очередной дубль, но ты вложил в него немного больше”. Нам было так весело, что мы даже оставили моё ругательство примерно в середине песни, когда я допустил ошибку в партии фортепиано. Придётся внимательно послушать, чтобы это услышать, но оно там есть".
♥ Спасибо, что прочитали, лайкнули, прокомментировали и подписались! ♥
перевод © Lily Snape по материалам
публикаций в The Sunday Times Magazine
#ListenToWhatTheManSaid #PaulMcCartneyQuote #PaulMcCartneyBooks #TheBeatlesBible #PaulMcCartneySongfacts #битлз #the beatles #пол маккартни #тексты песен #джон леннон #джулиан леннон #john lennon #julian lennon #синтия леннон #развод