Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Юлия Н. Шувалова

Избранные стихи: Карло Каладзе - Жаворонок

Ко Всемирному Дню поэзии С этим стихотворением у меня связана, без преувеличения, вся жизнь. Я его выучила перед 3 классом, но истинное звучание открылось много позже. В 2016 году именно с этим стихотворением я заняла первое место в открытом конкурсе чтецов во взрослой группе.
КАРЛО КАЛАДЗЕ - ЖАВОРОНОК
(Перевод Е. Евтушенко)
Гимном встречает жаворонок восход солнца и в самозабвенном полёте так высоко взлетает в небо, что сердце его не выдерживает, и по утрам люди часто находят мертвых жаворонков.
Я расскажу о сущности искусства.
Я поднял птицу мёртвую с земли,
Увидев кровь, бегущую из клюва,
И сломанные крылышки в пыли.
Земля пестрела реками, лесами,
Но жаворонок, павший на жнивьё,
Игрушечными чёрными глазами
Смотрел на небо, а не на неё.
Я понимал, что смерть его подсудна.
Я с ним пошел; я тих и странен был.
Прохожих останавливал повсюду
И спрашивал я: кто его убил?
Мне отвечали старики и юноши
У горных пастбищ, у долинных рек:
"Да разве можно, друг, стрелять в поющего?
Да как ты
Ко Всемирному Дню поэзии
С этим стихотворением у меня связана, без преувеличения, вся жизнь. Я его выучила перед 3 классом, но истинное звучание открылось много позже. В 2016 году именно с этим стихотворением я заняла первое место в открытом конкурсе чтецов во взрослой группе.


КАРЛО КАЛАДЗЕ - ЖАВОРОНОК


(Перевод Е. Евтушенко)

Гимном встречает жаворонок восход солнца и в самозабвенном полёте так высоко взлетает в небо, что сердце его не выдерживает, и по утрам люди часто находят мертвых жаворонков.

Я расскажу о сущности искусства.
Я поднял птицу мёртвую с земли,
Увидев кровь, бегущую из клюва,
И сломанные крылышки в пыли.
Земля пестрела реками, лесами,
Но жаворонок, павший на жнивьё,
Игрушечными чёрными глазами
Смотрел на небо, а не на неё.
Я понимал, что смерть его подсудна.
Я с ним пошел; я тих и странен был.
Прохожих останавливал повсюду
И спрашивал я: кто его убил?
Мне отвечали старики и юноши
У горных пастбищ, у долинных рек:
"Да разве можно, друг, стрелять в поющего?
Да как ты мог подумать? Это грех!"
И лишь в Мухрани объяснил мне старец,
Что смерть такая - плата за полёт,
Что если петь о солнце птица станет,
Она летит к тому, о чём поёт.
Внизу стога, внизу желтеет жатва,
Внизу птенцов горластая семья,
А в синем небе жаворонку жарко
От молодости, солнца и себя.
Уже в пространстве синем затонувший
Не виден он, летит он в высоту,
Но вот, от счастья небом захлебнувшись,
Он падает и гибнет на лету.

Кругом темнело. Облака разбухли
И слышались раскаты вдалеке.
Стоял я тихо в трепетном раздумье
С бестрепетною птицею в руке.
И знал я, знал я, что пора настанет, -
Пускай за это жизнью заплачу, -
Но лишь над миром снова солнце встанет,
Я руки распахну и полечу!
Ни разу ни на что не оглянувшись,
Я полечу; пусть плачут обо мне.
Как жаворонок, солнцем захлебнувшись,
Умру я в небе с песней о земле!

1955

#советскаяпоэзия #грузинскаяпоэзия #карлокаладзе #евгенийевтушенко #перевод #лирика #творчество #искусство #всемирныйденьпоэзии #силавпамяти