Чэнъюй – идиома, фразеологизм в китайском языке, чаще всего состоящая из четырех иероглифов. Очень часто их использовали в древней китайской литературе и до сих пор широко используют в разговорной речи. Разберём примеры : 1) «狐假虎威» - hú jiǎ hǔ wēi Однажды на лесной тропинке лисичка попалась в лапы тигру, который собирался ею отобедать. Хитрая лиса вдруг сказала тигру: "Не смей меня есть, я послана Небесным Владыкой для того, чтобы управлять всеми зверями. Съев меня, ты выскажешь свое неповиновение Небу". Конечно, тигр посмеялся ей в лисью морду. Но лиса продолжала: "Ах, не веришь, тогда пойдем со мной в лес и посмотрим, испугаются ли звери, увидев меня!". Тигр согласился и следуя за ней, пошел в лес. И вправду, завидев их, звери бросились наутек кто куда. Тогда незадачливый тигр поверил, что испугались звери лису, а не его самого, да и отпустил лисицу. Так появилась идиома «狐假虎威» (hú jiǎ hǔ wēi) - пользоваться чужим авторитетом; дословно: лиса пользуется могуществом тигра. Таким выраж