Приведем полностью текст, но уже привычной для нас кириллицей: "Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя, ныне же у Бога спасеннаго…» Нет, это не подделка, подлинник этой торжественной речи на погребение шведского короля хранится в Библиотеке Уппсальского университета (Собрание Кодекса, 15, стр. 833), а весь текст занимает 8 страниц. Известен еще один экземпляр, его обнаружили в Королевской библиотеке Стокгольма. То есть, что же это получается? Перед нами текст на вполне понятном нам русском языке, но напечатанный латинскими буквами! Что все это может означать? Опять нам историки чего то недоговаривают? Если хотите знать правду о европейских языках ставьте палец вверх и смотрите это видео до самого конца. Читать далее...