Раньше, когда не было такого объёма доступной информации, как сейчас, не было развлечений, возможности путешествовать, одним из любимых видов досуга для большинства советских граждан было чтение. За редкими интересными изданиями выстраивались огромные очереди, и всё это давало свои плоды - большинство соотечественников были людьми эрудированными и грамотными. Многие любимые произведения прочитывались по несколько раз – от корки до корки, но, когда книга прочитана, – хочется продолжения и его находят в истории создания произведения, в изучении жизни автора. Именно эти любители литературы смогли «раскопать» интересные подробности о великих творениях мировой литературы.
Ревизор, Н.В. Гоголь. Сюжет пьесы написан на основе реальных событий, произошедших в г. Устюжна Новгородской губернии, причём о той истории Гоголю рассказал Пушкин. Два классика были дружны, и именно Александр Сергеевич посоветовал другу написать произведение и настаивал на продолжении работы в то время, когда тот хотел всё прекратить.
В процессе создания «Ревизора» Гоголь постоянно держал связь с Пушкиным, рассказывал, как идёт работа. Присутствуя на презентации пьесы, Пушкин выразил свой полнейший восторг. При переводе пьесы на персидский язык, пришлось жену городничего превратить во вторую дочь, ведь в Иране запрещено ухаживать за замужней дамой, за это могли казнить.
Десять негритят, А. Кристи. Писательница считала это произведение одним из лучших своих творений. Но его почти нигде не издают под первоначальным названием, чаще всего оно звучит, как последняя фраза известной считалочки, использованная в произведении: «И никого не стало». Родоначальниками переименования выступили, конечно же, американцы со своей политкорректностью, если изменить название на «Десять афроамериканцев», то звучит как-то не очень. Во всём тексте, включая считалочку, негритята превратились в индейцев. В других странах их заменили на солдатиков или морячков.
Три мушкетера, А. Дюма. Автор писал свой роман для одной из газет в формате сериала, где по контракту ему платился построчный гонорар. Для увеличения суммы выплат Дюма придумал для Атоса слугу по имени Гримо, речь которого была односложной - «да» или «нет». При сдаче в печать продолжения романа под названием «Двадцать лет спустя», способ оплаты изменили на пословный, и автор сделал Гримо более словоохотливым. Примечательно, что изначально д’Артаньяна звали Натаниэль, но издателям оно пришлось не к душе и было вычеркнуто.
Известно, что А. Дюма использовал труд литературных рабов. Некий Огюст Маке помог ему в создании многих известных произведений. Спустя время Маке обратился в суд с целью полностью присвоить себе авторство 18 романов, которые были написаны в соавторстве с Дюма. Но суд признал его работу лишь подготовительным этапом в написании произведений.
Война и мир, Л.Н. Толстой. У романа несколько раз менялось название, были варианты: «1805 год», «Всё хорошо, что хорошо кончается» и «Три поры». Изначально автор разделил его на 6 томов, но, когда роман включили в собрание сочинений 1873 года, Лев Николаевич сделал разбивку на 4 тома, переведя французские фразы и удалив за пределы текста все историко-философские отступления. Потом, хорошо подумав, вернул всё обратно, оставив лишь 4-х томник. Утверждают, что Толстой много раз переписывал начало романа. Автор весьма скептически относился к своему творению. В письме Фету в 1871 году он писал: «Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде «Войны» я больше никогда не стану».
Гарри Поттер, Д. Роулинг. Знаменитая книга была написала в 1992 году, но вышла в свет лишь в 1995-м. После написания первой части Джоан длительное время не могла её напечатать, издательства просто не верили, что она будет успешна и книгу будут покупать. По этой же причине у произведения отсутствовала реклама, издательство не хотело вкладываться, а у Роулинг просто не было денег на рекламную кампанию. То, что «Гарри Поттер» вскоре стал бить рекорды по продажам, оказалось полной неожиданностью для всех. Изначально, чтобы не отпугнуть мужскую аудиторию, которая не любит женские романы, от покупки книги имя автора было записано только в виде инициалов. Джоан выбрала имя своей бабушки Кэтлин и с тех пор на книге пишут J. K. Rowling.
Материал опубликован при поддержке интернет-магазина "ВашМатрас.ру"