Мне нравится литература экзотических для нас стран. Например, Японии. Был период, когда я скупала все книги, которые видела, писателей из этой страны. Мисима, Танидзаки, Оэ, Кавабата, сборники... Недавно прочитала Эндо. И, конечно, Мураками. У него я читала практически всё. Не то, чтобы я ставлю его выше классики, но очарование и легкость его книг притягательны.
В начале года я узнала, что Анаит Григорян, русская писательница, представляет книгу "Осьминог".
И с тех пор меня не покидало желание прочитать ее. А как же - ведь на обложке значилось: "Ужас Лавкрафта в обертке Харуки Мураками". Вот строка про ужас меня и смущала, из-за нее я думала так долго. Не люблю триллеры и катастрофы. Но ближе к 8 марта решилась.
Кстати, на форзаце есть QR-код, перейдя по которому можно легально получить аудиокнигу. Причем продается бумажная без всяких даже пленок. Такой вот ход. Но мне захотелось прочитать именно в бумаге, аудиокниги для меня не то совсем.
"Обертка Харуки Мураками" оказалась очень толстой. Прямо скажем, все у него и слизано. Парень без цели в жизни, бар с загадочным барменом, описание еды и утех без обязательств, бледная девушка с взором горящим, попытки уйти из жизни, много мифов и легенд и Армагеддон в конце.
Книга меня интересовала ровно до середины. А потом стало скучно. Интрига зашла в тупик, бесконечное описание дождя начало утомлять, навязчивые сноски, дотошно комментирующие фамилии героев, - здорово отвлекать. Вот кому интересно описание иероглифами имен и их значение? Все эти гора, долина, река и счастливые карпы? Но автор филолог. Надо отрабатывать гордое звание.
Когда началось описание катастрофы, я с удивлением поняла, что вообще ничего не чувствую, даже интереса. В то время как читая Мураками мне редко удавалось оставаться равнодушной. Что еще? У Мураками есть юмор. После "Осьминога" я открыла наугад "Охоту на овец" и поняла, за что он мне нравится. Да, у него много мистики, жестокости, откровенно неприятных вещей, иногда много воды и неловких описаний. Но ему удается ухватить что-то неуловимое, а вот Григорян - нет.
Так что, сравнение далеко не в ее пользу. А оно неизбежно. Прочитайте обоих этих писателей - и вы поймете почему. Все же, японцу передать дух станы и менталитет ее жителей несравненно легче, и это логично.
Буду рада вашим подпискам и лайкам. Елена