Найти тему
Алёна Семёнова

Занялась поиском работы и подала резюме в несколько международных компаний. 5 советов для создания CV на английском языке

События, происходящие в мире, очень сильно повлияли на рынок труда в России. Для некоторых компаний они стали даже фатальными. Организация, в которой я работаю, попала в непростую экономическую ситуацию по причине блокировки международной межбанковской системы SWIFT и теперь отрезана от иностранных инвестиций на неопределенный срок.

В результате резкого скачка стоимости валюты ожидается рост на цены, пожалуй, всех групп товаров. Это мотивирует меня искать работу оплачиваемую выше, чем я имею сейчас. В трудные времена мы вынуждены спускаться до уровня своей подготовки и я приняла решение подать резюме в зарубежные организации, вакансии которых могут предложить не только работу, но и релокацию. Надеюсь, мои знания и опыт помогут вам в составлении резюме на английском языке, если вы тоже рассматриваете заработок на международном рынке труда.

Подписывайтесь на канал!
Подписывайтесь на канал!

Прежде всего представлюсь. Меня зовут Алёна, мне 27 лет и я прожила на территории Великобритании более полугода, 2.5 месяца из которых училась в международном языковом колледже, а остальное время путешествовала по Англии и Шотландии общаясь с местными жителями. Делюсь фишками английского языка и рассказываю о своем опыте жизни заграницей.

Curriculum vitae, или сокр. CV ( с лат. «ход жизни») — согласно Википедии это краткое хронологическое описание жизни, образования, мест работы и профессиональных навыков по определённой форме. Объём – не более 2 страниц и направляется вместе с резюме.

На самом верху располагается ФИО, позиция/профессия, ваша текущая локация, телефон и e-mail для связи. Будет здорово, если у вас есть заполненный профиль на сайте LinkedIn (давным-давно заблокирован в России, но VPN поможет попасть на сайт). Это международный аналог hh.ru.

Избегайте клише – это важно
Избегайте клише – это важно

Все данные указываются в порядке от настоящего к прошлому. Необходимо придерживаться четкой структуры CV:

Profile

Расскажите кто вы в 5-10 строк. Сюда же можно отнести релевантный опыт работы и навыки. Лучше всего составлять по готовности резюме во избежание повторов. То, что можно увидеть в резюме, будет прочитано в резюме.

Core skills

Расскажите о специфичных для вакансии умениях и знаниях. Сюда же можно отнести владение иностранными языками.

Career summary

Расскажите о волонтерской деятельности если принимали участие, про стажировки и даже об участии в университетских мероприятиях. Зарубежные руководители очень любят людей с активной жизнью вне работы.

Education

Пропишите степень образования, пройденные курсы, полученные сертификаты. Покажите какой вы классный кандидат на должность.

Hobbies

Хобби и увлечения опциональны, но если вы считаете что их присутствие в CV поможет вашему имиджу, то укажите. Катание на лошадях, вязание, рыбалка и так далее. Даже если ведете блог – прикрепите ссылку.

-3

Советы:

  1. Направляйте CV только в формате .pdf
  2. Не сообщайте свой полный адрес проживания – связь осуществляется посредством электронной почты (исключение составляют некоторые компании Германии, отправляющие бумажные письма, правда сотрудникам в штате)
  3. Фотография совершенно необязательна – за рубежом работодателям все равно как вы выглядите
  4. Проверьте насколько вы подходите к требованиям вакансии: если не хватает навыков – пройдите курсы, подтяните знания
  5. Проведите исследование: изучите потенциальную вакансию и тип работы. Вдруг она вам не очень подходит

Основные ошибки при составлении CV: нет совпадения по навыкам и умениям с вакансией, на которую вы подаете резюме, допущены грамматические ошибки, смешной e-mail из разряда popavrakushax2000, нет никакого вклада в предыдущую работу (сложится впечатление что вы механически выполняли задачи и не сделали ничего для развития своего бывшего работодателя), слишком длинное CV похожее на летопись, перебор с дизайном, игра с шрифтами, неподходящий формат документа.

Спасибо, что прочитали до конца! Подписываетесь, чтобы не пропустить публикацию с советами по составлению CL (сопроводительное письмо).