Анекдоты - это отдельная «Вселенная» в каждой культуре. В большинстве случаев анекдоты формируются исходя из жизненных историй, событий, каких-то мероприятий того или иного общества. Китай не исключение. Мне приходилось много раз читать китайские анекдоты, и в большинстве случаев приходилось спрашивать разъяснения у носителей языка. Неудобно конечно, но ничего не поделаешь. Хотя есть и такие анекдоты, смысл которых можно без труда понять и посмеяться от души.
Делюсь «легким» китайским анекдотом.
Маленький сынок спрашивает у своей мамы: Мама, а где родился мой папа?
Мама: Папа родился в Шанхае.
Сын: Мама, а ты тоже родилась в Шанхае?
Мама: Нет, я родилась в Пекине.
Сын: Мама, а где родился я?
Мама: Ты родился в Гуанчжоу.
Сын: А как же тогда мы все втроём познакомились?
Для изучающих китайский язык продублирую этот анекдот на китайском языке.
我是在哪儿生的? Wǒ shì zài nǎ'er shēng de?
一个小男孩儿问他妈妈: Yīgè xiǎonán hái'ér wèn tā māmā:
妈妈,爸爸是在什么地方生的? Māmā, bàba shì zài shénme dìfāng shēng de?
妈妈: 爸爸是在上海生的. Māmā: Bàba shì zài shànghǎi shēng de.
小男孩儿:你 也是在上海生的吗?Xiǎonán hái'ér:Nǐ yěshì zài shànghǎi shēng de ma?
妈妈: 不,我是在北京生的.Māmā: Bù, wǒ shì zài Běijīng shēng de.
小男孩儿: 妈妈,我是在哪儿生的? Xiǎonán hái'ér: Māmā, wǒ shì zài nǎ'er shēng de?
妈妈: 你是在广州生的.Māmā: Nǐ shì zài Guǎngzhōu shēng de.
小男孩儿: 那么,我们三个人是怎么认识的呢 ? Xiǎonán hái'ér: Nàme, wǒmen sān gèrén shì zěnme rènshí de ne?
Чаще улыбайтесь!! Изучайте китайский язык.