Как часто ты сталкиваешься с чем-то непереводимым? Например, не так-то просто объяснить своему другу-иностранцу фразу «кипятку подлить» или «переборщить с солью». Дословно такое не переведёшь. Так и в английском, есть ёмкие слова и фразы, не поддающиеся переводу на русский. Давай разбираться.
Cheesy
«Сырный», — скажешь ты, и будешь прав, но не только! Это слово используют, чтобы передать приторность чего-то милого или романтичного. Например, можно услышать фразу «cheesy movie» — очень романтичный фильм, полный слащявых клише или «cheesy smile» — неестественная натянутая милая улыбка.
Earworm
Слово можно логично разбить на две части «ear» и «worm», в переводе «ухо» и «червь»: это слово используют, чтобы назвать какую-то мелодию навязчивой, из-за того, что она постоянно крутится в голове и от неё никак не избавиться.
Fortnight
Это слово появилось благодаря деньгам, а точнее зарплате, которую платят раз в две недели. Взяли слово «fourteen», добавили к нему «night» и получилось «fourtnight» — отрезок времени, когда приходит зарплата, примерно 14–15 день месяца.
Sibling
Это слово можно перевести на русский, но используя два слова вместо одного — брат и сестра. В английском мы можем спросить:
Do you have any siblings?
У тебя есть братья и сёстры?
Кстати, к теме семьи можно добавить и слово «grandparents» — бабушка и дедушка. В русском языке не существует одного слова для его перевода.
Facepalm
Слово, которое мы практически дословно заимствовали из английского. Сначала по интернету гулял вариант «рукалицо», но он прижился хуже, чем вариант «фейспалм». Кстати, американцы используют это слово и в роли глагола, чтобы выразить действие — «to facepalm».
Serendipity
Представь, ты случайно нашёл деньги в весенней куртке или ты случайно купил что-то по акции, даже не подозревая об этом. Словом «serendipity» мы можем назвать умение попадать в случайные счастливые ситуации.
Closet music
Этим термином переводится та музыка, которую мы слушаем втихаря, потому что нам стыдно признаться, что она нам нравится. Дословно можно перевести, как «чуланная музыка».
Напиши нам в комментариях примеры английских слов и словосочетаний, перевода для которых не найти в русском!