Если я в статье упоминаю эти два растения, обязательно возникают споры о правильности написания. Поэтому я решила ещё раз изучить данную проблему и поделиться результатом с Вами.
Газания - гацания
Газа́ния (лат. Gazania) — род многолетних травянистых растений родом из Южной Африки, семейства Астровые (Сложноцветные) . По одной из версий цветок назван в честь Теодора фон Газа священника, который занимался переводами с греческого на латынь трудов Аристотеля и Теофраста, одного из основателей ботаники.
По другой версии название этот цветок получил название от латинского слова "gaza", означающего сокровище, ведь не зря в англоязычных странах "цветок-сокровище" или драгоценный цветок.
В переводе с латыни правильное звучание и написание будет именно через "З". Но, огромное количество информации в интернете, на пачках с семенами пишут с буквой "Ц". Я сама писала гацания, потому что так было написано на упаковке, считая оба варианта верными. Но изучив правила перевода теперь точно знаю что газания. В ближайшее время буду редактировать статьи с ошибкой.
Георгин - георгина
Латинское название этого растения - dahlia. Свое имя цветок получил в 1791 г. в честь ботаника Андерса Даля, бывшего учеником Карла Линнея. Красивое русское имя «георгина» растение получило в 1803 г. в честь ботаника, географа и этнографа Иоганна Георги.
В этом случае верны оба варианта. Георгин (муж.род) используется часто среди простых садоводов. Георгина (жен.род) применяется в профессиональной сфере преимущественно среди ботаников, селикционеров и агрономов.
На упаковках с семенами и клубнями встречаются оба варианта. И оба будут верны, хотя по мне так правильнее на посадочном материале писать "георгина".