Найти в Дзене

«Рапунцель» братьев Гримм против «Рапунцель» от Дисней

История о длинноволосой девушке, заточенной злой ведьмой в высокой, изолированной от внешнего мира башне, была написана в далеком 1812 году Братьями Гримм, которые даже не подозревали о том, что спустя 200 лет величайшая анимационная студия Дисней решит экранизировать их произведение. Понятное дело, Диснеевцы не стали слепо следовать оригиналу, а лишь только взяли его за основу, которую щедро приправили множеством новых подробностей и захватывающих сюжетных поворотов. Что же в итоге у них получилось, предлагаю прямо сейчас и разобраться, а также заодно выяснить, как далеко сценаристы мультипликационной студии зашли в своем креативе и насколько любимая многими анимационная сказка отличается от первоисточника. Согласно Диснеевскому повествованию, отправной точкой основных событий истории послужила следующая ситуация: королева, которая на тот момент носила под сердцем свое будущее дитя, тяжело заболела, и, дабы исцелить ее от смертельного недуга, супруг женщины велел своим подданным найти

История о длинноволосой девушке, заточенной злой ведьмой в высокой, изолированной от внешнего мира башне, была написана в далеком 1812 году Братьями Гримм, которые даже не подозревали о том, что спустя 200 лет величайшая анимационная студия Дисней решит экранизировать их произведение. Понятное дело, Диснеевцы не стали слепо следовать оригиналу, а лишь только взяли его за основу, которую щедро приправили множеством новых подробностей и захватывающих сюжетных поворотов. Что же в итоге у них получилось, предлагаю прямо сейчас и разобраться, а также заодно выяснить, как далеко сценаристы мультипликационной студии зашли в своем креативе и насколько любимая многими анимационная сказка отличается от первоисточника.

Согласно Диснеевскому повествованию, отправной точкой основных событий истории послужила следующая ситуация: королева, которая на тот момент носила под сердцем свое будущее дитя, тяжело заболела, и, дабы исцелить ее от смертельного недуга, супруг женщины велел своим подданным найти волшебный цветок, из которого впоследствии был приготовлен целебный отвар, вернувший бедняжке жизненную энергию. Однако, по нелепой случайности, оказалось, что чудесное растение на протяжении многих лет активно использовалось старой ведьмой в качестве неиссякаемого источника красоты и молодости, поэтому, лишившись такого ценного ресурса, она, естественно, запаниковала и стала искать способы решения возникшей проблемы. Вскоре после этого происшествия выздоровевшая королева родила прекрасную малышку с невероятными золотистыми локонами, которые, как позже выяснилось, вобрали в себя силы волшебного цветка. Узнав об этом, ведьма, по прозвищу матушка Готель, принимает решение пробраться в замок и отстричь у новорожденной принцессы пару прядей ее удивительных волос, но, к большому разочарованию колдуньи, ее план терпит поражение, и тогда она совершает отчаянный поступок, а именно похищает ребенка. Если сравнивать завязку мультфильма с завязкой книги, то первая кажется мне гораздо более логичной, поскольку описанный в ней поступок ведьмы был обусловлен совершенно понятными мотивами, чего, к сожалению, нельзя сказать о произведении братьев Гримм. По сюжету оригинальной версии, дело обстояло совершенно иначе, и у меня, честно говоря, подобный вариант развития событий совершенно не укладывается в голове. В общем, судите сами! В первую очередь, хотелось бы обратить ваше внимание, что главными героями истории в данном случае является обычная семейная пара, которая обитает по соседству с могущественной колдуньей и ничего общего с королевским родом не имеет. Живут, значит, себе супруги и мечтают о ребенке, однако, как назло, их заветное желание все никак не осуществляется. В итоге, от нечего делать, жена главы этого семейства заводит себе привычку сидеть у окна своей комнаты и глазеть на роскошный сад вышеупомянутой ведьмы. И вот однажды, увлеченная этим занятием девушка, увидела среди многочисленных плодовых деревьев и ягодных кустарников, растущих в том саду, сочный зеленый Рапунцель, который выглядел настолько аппетитным, что она во что бы то ни стало захотела его отведать. О чем в ультимативной форме сообщила своему благоверному: мол, либо ты достанешь для меня это чудесное растение, либо я умру. Мужчина очень любил свою жену и искренне беспокоился о состоянии ее здоровья, поэтому, дождавшись темноты, он под покровом ночи пробрался на территорию ведьмы и нарвал целую пригоршню заветной зелени, из которой его вторая половина тут же состряпала себе салат. Утолив голод, женщина заявила, что ничего вкуснее в своей жизни она отродясь не пробовала и попросила мужа добыть для нее еще этого лакомства. Мужчине ничего не оставалось делать, как согласиться и вот он, собравшись с духом, вновь полез в сад к старой колдунье, где, собственно говоря, и был ею пойман. Ведьма, чей Рапунцель цвел не для этого нахала, по понятным причинам разозлилась на незваного гостя и задала ему резонный вопрос, относительно того, что он забыл в ее палисаднике, однако, когда тот ей объяснил цель своего визита, бабуля слегка оттаяла. Правда вместо того, чтобы отпустить беднягу с миром и по-соседски поделиться с ним Рапунцелем, который рос на ее грядках в огромном количестве, она вдруг стала требовать с него плату, причем цену, которую она установила за жалкую горстку травы, оказалась из ряда вон выходящей. «Бери! – говорит старуха – Но взамен пообещай мне отдать своего первенца!» На кой черт ей сдался чужой ребенок, в книге почему-то не объясняется. Видать, пенсию свою одинокой бабке некуда было девать, поэтому решила она по доброте душевной взять расходы и ответственность за воспитание чужого чада на себя. Что же касается виновника всей этой истории, то он так перепугался, что без лишних разговоров согласился отдать пожилой женщине свое дитя. По всей видимости, утешая себя тем, что раз у них с женой за столько лет не получилось завести ребенка, то уже вряд ли выйдет, а, значит, и выполнять данное ведьме обещание не придется. Но не тут то было! Вскоре после этого происшествия супруга нашего горе-героя забеременела и спустя девять месяцев родила на свет прекрасную девочку, за которой тотчас же явилась сумасшедшая соседка и, назвав малышку Рапунцель, унесла ее с собой. К моему огромному удивлению, родители девочки из оригинального произведения, в отличие от своих мультипликационных двойников, не стали вступать с похитительницей в споры и пытаться помешать ей разлучить их с дочерью, а просто молча наблюдали за происходящим, очевидно, радуясь в душе тому, что им удалось сплавить новоиспеченного спиногрыза в чужие руки. Другого объяснения происходящему у меня просто нет!

В общем, забрала старуха девочку и стала растить ее, как собственную дочь, в любви и заботе, ровно до тех пор, пока последней не исполнилось 12 лет. По достижении указанного возраста, колдунья неожиданно решила упечь Рапунцель в высокую башню, спрятанную от людских глаз в лесной чаще. Для сравнения, Рапунцель из анимационной версии жила в затворничестве с самого детства, из-за чего изоляция от внешнего мира не стала для нее таким стрессом, как для девушки из книги. Что же касается ведьмы из первоисточника, то в отличие от матушки Готель, которая проводила рядом с приемной дочерью практически все свое свободное время, развлекая ее, обучая хорошим манерам и ведя с ней задушевные беседы, колдунья из классической сказки навещала свою подопечную лишь изредка. В конце-концов, в результате скуки и отсутствия стороннего внимания, девица из произведения братьев Гримм заскучала и принялась развлекать себя пением, которое волей случая достигло слуха, проезжавшего мимо королевича, и он, очарованный сладким голосом незнакомки из башни, возжелал с ней непременно познакомиться. Парень был, по всей видимости, немного глуповат, поэтому вместо того, чтобы отправиться в замок за лестницей или придумать какой-нибудь иной способ вторжения в крепость, предпочел несколько дней сидеть в засаде у стен башни, пока вдруг на горизонте не появилась колдунья, которая, о хвала небесам, тут же принялась орать во всю Ивановскую кодовую фразу, призывая девушку спустить волосы, дабы она могла вскарабкаться по ним вверх. Королевич запомнил слова ведьмы и, дождавшись момента, когда та уберется восвояси, поспешил повторить заученную мантру. Поскольку девушка из оригинальной повести была под стать парню и не отличалась особым умом и сообразительностью, то немудрено, что она совершенно не заметила разницы между голосом молодого мужчины и голосом своей матушки и без тени сомнения сбросила ему свои косы, по которым тот благополучно достиг окна крепости. Ввалившись внутрь и увидев перед собой прекрасное юное создание, королевский отпрыск, как водится, сразу же влюбился и, не откладывая дело в долгий ящик, сделал Рапунцель предложение. Девушка, которая поначалу испугалась, через несколько минут тесного общения с молодым, горячим принцем оттаяла и незамедлительно согласилась стать его женой.

В случае же с мультфильмом, проезжавшим мимо злополучной башни парнем, был вовсе не принц, а вор, повеса и обаятельный красавчик по имени Флин Райдер, который, убегая от королевских стражей, решил укрыться от преследователей в стенах вышеупомянутой высотки. В отличие от книжного персонажа, анимационный герой проявил удивительную смекалку и поразительную сноровку, забравшись на самый верх крепости с помощью стрел. Реакция Диснеевской Рапунцель на вторжение молодого человека была совершенно противоположной реакции своего книжного прототипа. Что как раз таки логично, ведь любая адекватная девушка, ворвись к ней в дом без приглашения здоровенный лоб, повела бы себя в точности как мультипликационная героиня и огрела бы гостя чем-нибудь тяжеленьким, а не бросалась бы как легкомысленная книжная барышня в объятия первому встречному.

Впрочем, как я уже говорила, Рапунцель, описанная Братьями Гримм, не отличалась особым интеллектом и манерами, поэтому не будем уж слишком сильно удивляться ее поведению. Хотя, как тут не удивляться, если эта глупындра творит такие странные вещи, что просто на голову не натянешь! Взять, например, следующую ситуацию: договорившись о свадьбе, наши голубки постепенно начали претворять в жизнь план побега новоиспеченной невесты из ее темницы. Все шло словно по маслу, как вдруг в один ужасный день Рапунцель решила поинтересоваться у ведьмы, почему ее тащить наверх гораздо тяжелей, чем молодого королевича. «Он подымается ко мне в один миг!» –заявила недалекая девица, чем несказанно разозлила старуху.

«Ах ты, мерзкая девчонка! – закричала колдунья – Что я слышу? Я считала, что скрыла тебя ото всех, а ты меня все-таки обманула!» – И она вцепилась в ярости в роскошные волосы Рапунцель, а затем, схватив ножницы, безжалостно их отчекрыжила. Саму же девушку ведьма завела в глухую чащу и бросила ее там, на произвол судьбы. После этого сумасшедшая бабка вернулась в башню (правда каким образом она умудрилась влезть в окно без помощи своей приемной дочери, история, увы, умалчивает) и, привязав отрезанные косы Рапунцель к оконному крючку, стала дожидаться принца. Когда тот наконец пришел и начал взывать к своей возлюбленной, хитрая колдунья сбросила ему локоны своей бывшей воспитанницы, и парень, не ожидая подвоха, стремительно полез по ним наверх.

Достигнув заветной цели, молодой человек, к своему огромному ужасу, обнаружил в недрах башенной комнаты ведьму, которая, заливаясь зловещим хохотом, объявила ему о том, что его красавицы невесты больше здесь нет. Королевич, вместо того, чтобы поквитаться с колдуньей или попытаться выбить из нее правду о местонахождении любимой, распустил нюни и в отчаянии выпрыгнул из башни. К счастью, ему удалось сохранить жизнь, однако колючие шипы кустарника, на которые он приземлился, выкололи ему глаза. В результате, наш герой, слепой и обездоленный, несколько лет блуждал по лесу, питаясь лишь одними кореньями да ягодами, и никто из его придворных почему-то не забил тревогу и не кинулся искать пропавшего королевича. Тем не менее, судьба оказалась благосклонна к бедолаге, и в один прекрасный день он забрел в густую чащу, где все это время в горе и нищете жила его Рапунцель, да не одна, а с двумя детьми, которых, как оказалось, этот герой-любовник успел ей заделать во время своих похождений в ее башню. Рапунцель, увидев своего несостоявшегося мужа, бросилась к нему на шею и горько заплакала. Слезы девушки, упавшие на его лицо, оказались полны волшебной силы, поэтому молодой человек вновь обрел способность видеть. После этого, как гласит сюжет книги, королевич привез невесту к себе во дворец, где они стали жить поживать да добра наживать. Удосужились ли они взять с собой во дворец детей, в книге не сказано, но, учитывая абсурдные поступки совершенные ими ранее, подозреваю, что эта странная парочка могла запросто оставить ребятишек в лесу.

В мультипликационной версии, Рапунцель тоже пришлось выплакать немало слез и эти слезы, как и у книжной героини, оказались волшебными, вот только в отличие от первоисточника она проливала их не над слепым возлюбленным, а над смертельно раненым. Концовка же истории оригинала и финал его анимационной экранизации практически совпадают: герои обрели свое счастье и зажили долгой счастливой жизнью. Вот только в плане логики и качества повествования по всем фронтам выигрывает Диснеевский вариант истории!