Найти в Дзене

Как начать читать на японском языке. В чем сложности?

Желающий начать учиться читать на японском языке, ужаснется увидев японский текст впервые. Как же разобраться в этом нагромождении такого множества знаков? Иероглифы, к примеру 規則, кажутся очень сложными. Рядом с ними более простые знаки やめる вселяют надежду, что все не так уж и грустно. Но не сразу и заметишь... где же все пробелы?
Говоря прямо, читать на японском сложно. Это характерно как и для начала пути, так и спустя пару лет обучения. Чтение это, наверное, самая трудная часть всего японского. Иероглифы, отсутствие пробелов, общая непохожесть на знакомые грамматические конструкции поначалу заставляют часами корпеть над одной единственной страницей текста.
Приведу несколько примеров того, из чего складывается эта сложность. Система письменности Японцы используют три группы знаков при письме. Иероглифы и два варианта японского алфавита - хирагана и катакана. Мы привыкли что в русском языке азбука состоит из отдельных букв, после соединения которых получаются звуки составляющие сло
Оглавление

Желающий начать учиться читать на японском языке, ужаснется увидев японский текст впервые. Как же разобраться в этом нагромождении такого множества знаков? Иероглифы, к примеру 規則, кажутся очень сложными. Рядом с ними более простые знаки やめる вселяют надежду, что все не так уж и грустно. Но не сразу и заметишь... где же все пробелы?
Говоря прямо, читать на японском сложно. Это характерно как и для начала пути, так и спустя пару лет обучения. Чтение это, наверное, самая трудная часть всего японского. Иероглифы, отсутствие пробелов, общая непохожесть на знакомые грамматические конструкции поначалу заставляют часами корпеть над одной единственной страницей текста.
Приведу несколько примеров того, из чего складывается эта сложность.

Система письменности

-2

Японцы используют три группы знаков при письме. Иероглифы и два варианта японского алфавита - хирагана и катакана. Мы привыкли что в русском языке азбука состоит из отдельных букв, после соединения которых получаются звуки составляющие слова. В японском же языке буквы обозначают сами звуки, поэтому такую систему письменности называют фонетический алфавит, и то что мы будем писать из двух или трех букв, к примеру "но" или "тсу", в японском будет записываться одиночными знакам, соответственно и . Всего в японском фонетическом алфавите около 70 различных звуков. Два варианта - хирагана и катакана, отличаются только написанием, но обозначают одни и те же звуки. Есть общие правила когда нужно использовать хирагану или катакану, об этом мы поговорим в другой раз, но в целом, для понимания где-что - хирагана имеет округлые знаки - あいうえお, а катакана угловата - アイウエオ.

Иероглифы

-3

Иероглифы пришли в Японию из Китая, но они сохранили свое традиционное более сложное написание, тогда как в современном китайском языке их написание упростили. Иероглифы на японский манер зачастую называют кандзи, в отличии от алфавита, который можно выучить за пару дней, с ними придётся повозиться подольше. Всего для беглого чтения понадобиться от 1000 до 2000 знаков кандзи. На самом деле несмотря на то что, это и выглядит как очень много, но по сравнению с лексическим разнообразием, которое в конечном итоге придётся усвоить, эти числа уже не кажутся такими большими. К тому же, есть методы для быстрого освоения этого многообразия, хотя даже и используя их предстоит потрудится. В целом иероглифы изучаются от самого простого( к примеру 人) к более сложным (например 機). Кандзи как конструктор собираются из значений и смыслов более простых форм делая изучение иероглифов очень интересным особенно для творческих личностей. Составление историй и придумывание безумных образов очень распространено при изучении кандзи в качестве мнемотехник.

Простота грамматики

-4

Постойте, скажете вы, как простота грамматических форм может сделать чтение более сложным? Дело в том что сложные правила спряжения глаголов и склонения существительных позволяют четко грамматически определять объекты и субъекты действия. В русском языке за счет изменений приставок, окончаний и суффиксов, можно использовать слова почти в любом порядке при это всегда будет понятно где какая часть предложения. В японском же языке отсутствуют почти все грамматические свойства. Это не только склонения, но и число и род существительных, будущее время, совершенные и несовершенные глаголы. Изучающий к примеру немецкий язык, вздохнет с облегчением, когда узнает что не нужно заучивать рулоны грамматических форм глаголов, после чего он же будет чесать затылок пытаясь разобраться кто, что и когда делает в грамматически простых японских предложениях.

Пришельцы

-5

Японский, он... Он как язык с другой планеты. Это сложно объяснить, но он может вызвать поначалу легкий шок у неподготовленного человека. В японском языке порядок слов в предложении (подлежащие дополнение глагол) отличается от привычного нам (подлежащие глагол дополнение). Глагол всегда в конце, это стоит запомнить (а еще что, определение всегда в начале), поэтому начав читать предложение вы так до самого конца и не узнаете, что собственно происходит. Вам расскажут какой лунной была ночь, какого цвета было кимоно у героя, что его окружало, и только в конце вы узнаете к чему все это было вообще, если не забудете того что было в начале, предложения в японском языке могут быть весьма развернуты.

В заключении.

Хоть японский язык и может отвратить нецелеустремленного человека своей комплексностью и совершенной непохожестью на привычные нам принципы выражения своих мыслей. Но при этом, у изучающего не будет недостатка в ежедневных "открытиях" и интересных находках.

В будущем мы постараемся более подробно разобрать каждый из аспектов японского языка, рассказать о принципах и методах изучения и показать ту глубину на которую вы сможете опуститься, начав с самых азов.