Найти тему
Афиша.дети

Советские актеры, которые так и не смогли озвучить своих героев

Оглавление

Дублирование иностранных актеров - обычный процесс, который не вызывает никаких вопросов у зрителя. Но иногда переозвучиванию подвергаются родные артисты - по разным причинам и с разным успехом.

1. Барбара Брыльска "Ирония судьбы, или с легким паром".

Барбара Брыльска/Валентина Талызина
Барбара Брыльска/Валентина Талызина

После выхода фильма "Ирония судьбы, или с легким паром" польская актриса Барбара Брыльска получила всесоюзную славу. И хоть многие зрители полагали, что слышат на экране голос самой артистки, это было далеко не так.

Причина, почему Барбаре так и не довелось озвучить героиню, весьма прозаична: актриса говорила на русском языке с заметным акцентом, поэтому заставить поверить зрителей, что Надя - коренная ленинградка, преподающая русский язык и литературу, было невозможно.

Барбару дублировала Валентина Талызина, а песни пела Алла Пугачева.

2. Наталья Варлей "Кавказская пленница".

Наталья Варлей/Надежда Румянцева
Наталья Варлей/Надежда Румянцева

А вот Наталья прекрасно знала русский язык, к тому же имела приятный мелодичный голос, но все же не была профессиональной актрисой и часто не попадала "в губы". Гайдай решил пригласить Надежду Румянцеву - ее звонкий озорной голос как нельзя лучше подходил бойкой комсомолке, которая и в ледяную речку ныряла, и машину водила.

А знаменитую песню про медведей пела Аида Ведищева.

3. Арчил Гомиашвили "12 стульев".

Арчил Гомиашвили/Юрий Саранцев
Арчил Гомиашвили/Юрий Саранцев

В одной из лучших картин Гайдая "12 стульев" главную роль Остапа Бендера сыграл советский актер, грузин Арчил Гомиашвили. Он имел характерный акцент, видимо, из-за этого Гайдай доверил озвучить ему лишь пару эпизодов, во всех остальных сценах Остап говорит голосом Юрия Саранцева.

По слухам, Гомиашвили очень огорчился заменой и несколько лет не разговаривал с режиссером.

4. Виктор Евграфов "Шерлок Холмс".

Виктор Евграфов/Олег Даль.
Виктор Евграфов/Олег Даль.

Главного преступника Лондона времен Шерлока Холмса прекрасно сыграл Виктор Евграфов. Но озвучить героя ему не удалось. Сказалась нехватка кинематографического опыта, поэтому Игорь Масленников пригласил Олега Даля.

5. Ирина Алферова "Д’Артаньян и три мушкетера".

Ирина Алферова/Анастасия Вертинская.
Ирина Алферова/Анастасия Вертинская.

Констанция в исполнении Ирины Алферовой безусловная красавица, и не многие зрители поняли, что Ирина Ивановна говорит чужим голосом. Озвучку доверили Анастасие Вертинской.

6. Светлана Светличная "Бриллиантовая рука".

Светлана Светличная/Зоя Толбузина
Светлана Светличная/Зоя Толбузина

Несмотря на внешность роковой дамы, таким же завораживающим голосом Светличная, увы, не обладала, поэтому тот тембр, что мы слышим на экране, принадлежит Зое Толбузиной.

7. Донатас Банионис "Король Лир".

Донатас Банионис/Александр Демьяненко
Донатас Банионис/Александр Демьяненко

Советский актер и режиссер, литовец Донатас Банионис неплохо знал русский язык, но говорил с ощутимым акцентом. Поэтому практически во всех фильмах его озвучивал Александр Демьяненко, оказавшийся не только талантливейшим актером, но и превосходным мастером дубляжа.

Это, кстати, не единственный опыт Демьяненко в этой сфере: зарубежные актеры "говорили" голосом Шурика.

Чья озвучка, на ваш взгляд, была не самой удачной?

Мы будем рады вашим комментариям, лайкам и подпискам на канал, где вы найдете много интересной информации!

Возможно, вам понравится:

Известные советские актеры, сыгравшие персонажей не по возрасту

Сложно представить, но этих персонажей сыграли одни и те же актеры

А вот так выглядят актеры, которые сыграли монстров в кино