26 марта 1979 года, состоялось первое выступление тогда ещё никому не известной немецкой диско-группы Dschinghis Khan на немецком телевидении в программе DISCO. Они исполнили песню "Dschinghis Khan", которую написали создатель группы Dschinghis Khan Ральф Зигель и его партнёр Бернд Опиньонер.
Ральф Зигель написал песню "Dschinghis Khan" и создал группу Dschinghis Khan специально для участия в конкурсе Евровидения. И уже 31 марта 1979 года, группа Dschinghis Khan выступила в Израиле, на конкурсе Евровидения, и по итогам конкурса, заняла 4-е место. Вот как это выглядело и звучало, с учётом живого исполнения песни "Dschinghis Khan":
К выступления в программе DISCO и на Евроведиении был выпущен сингл "Dschinghis Khan", который занял 1 место в чарте Германии и Дании, 3 место в Швейцарии и Норвегии, 8 место в Австрии.
В апреле 1979 года была выпущена англоязычная версия песни "Dschinghis Khan", которая стала называться "Genghis Khan". Эта версия заняла 2 место в чарте Швеции, 18 место в чарте Германии и 33 место в чарте Новой Зеландии.
Подробнее об англоязычных версиях песен группы Dschinghis Khan читайте в моей статье:
В том же 1979 году, финский певец Фредерик перепел песню как "Tsingis Khan" на финский текст Юхи Вайнио . Согласно веб-сайту Фредерика, автор оригинальной песни Ральф Зигель считал версию Фредерика даже лучше оригинала и предложил Фредерику также сделать кавер на песню "Hadschi Halef Omar", которую он исполнил как "Sheikki Ali Hassan" в сингле 1980 года. "Tsingis Khan" занял 14-е место в финском чарте синглов и получил золотой сертификат.
В конце 1979 года кавер выпустил испанский певец Ivan, в варианте которого от Чингиз Хана ничего не осталась, а песня стала называться "Sin Amor" (Без любви):
Песня "Dschinghis Khan" очень полюбилась в Азии, где появилось огромное количество каверов на местных яхыках. В 2008 году, кавер на японском языке выпустила японская женская идол -группа Berryz Kobo:
Их вариант достиг 5 места в чарте Японии и 26 место в чарте Таиланда. При этом в самом Таиланде первый кавер на тайском языке был выпущена тайской группой Royal Sprites ещё в 1979 году:
Но на мой взгляд, все они извратили дух песни и сделали её слащавой как по музыке, так и по тексту, в котором не упоминаются более явные подробности, касающиеся войны, изнасилования или употребления алкогольных напитков, которые можно найти в оригинале 1979 года.
Хороший кавер сделали монголы:
Но самый современный кавер представила в 2021 году сама группа Dschinghis Khan, лицом которой остался только один участник оригинального состава Вольфганг Хайхль:
А что же с фильмом для взрослых, спросите вы? Читайте подробнее в отдельной статье:
Читайте мои статьи про другие песни в исполнении группы Dschinghis Khan:
Читайте мои статьи про другие песни, чей День рождения 26 марта:
Не забывайте ПОДПИСАТЬСЯ на канал и поставить ЛАЙК, если вам понравилась статья!
#деньрожденияпесни (С) А.В. Толмачев
ПОДПИСАТЬСЯ на ТГ-КАНАЛ День рождения песни
День рождения песни в Живом Журнале
Сообщество День рождения песни в ВК