Найти в Дзене
Читает Шафферт

Книга про кота, книжный магазин и книги

Казалось бы, у повести "Кот, который любил книги" есть все шансы стать бестселлером, ведь в ней есть все, за что мы можем любить книгу: главный герой - кот, это книга о том, как любить книги, автор - современный японский писатель. Однако книга поначалу разочаровала. Но только поначалу! Повесть японского автора Сосукэ Нацукава "Кот, который любил книги" мы обсуждали на встрече книжного клуба (раз в месяц взрослые самостоятельные женщины собираются, чтобы обсудить какую-нибудь детскую книгу). Надо сказать, поначалу книга никому особенно не понравилась: почти все пришли с ощущением, что повествование не увлекает, герои картонные, а автор не рассказывает историю, а излагает собственную читательскую философию. Зачем, собственно, было облекать это в художественный текст? Чтобы рассказать о своей любви к книгам и к чтению, автор придумал следующую историю. Подросток-хикикомори по имени Ринтаро унаследовал от дедушки букинистическую лавку, набитую редкими изданиями, которые мало кому интересны

Казалось бы, у повести "Кот, который любил книги" есть все шансы стать бестселлером, ведь в ней есть все, за что мы можем любить книгу: главный герой - кот, это книга о том, как любить книги, автор - современный японский писатель. Однако книга поначалу разочаровала. Но только поначалу!

Обложка русского издания. Издательство "Махаон", 2021. Перевод на русский язык Галины Дуткиной.
Обложка русского издания. Издательство "Махаон", 2021. Перевод на русский язык Галины Дуткиной.

Повесть японского автора Сосукэ Нацукава "Кот, который любил книги" мы обсуждали на встрече книжного клуба (раз в месяц взрослые самостоятельные женщины собираются, чтобы обсудить какую-нибудь детскую книгу). Надо сказать, поначалу книга никому особенно не понравилась: почти все пришли с ощущением, что повествование не увлекает, герои картонные, а автор не рассказывает историю, а излагает собственную читательскую философию. Зачем, собственно, было облекать это в художественный текст?

Чтобы рассказать о своей любви к книгам и к чтению, автор придумал следующую историю. Подросток-хикикомори по имени Ринтаро унаследовал от дедушки букинистическую лавку, набитую редкими изданиями, которые мало кому интересны. С утра до ночи он сидит в лавке, читает, пропускает в школу и отказывается от помощи одноклассников. Однажды из глубин книжной лавки появляется кот. Он подходит к мальчику и просит пойти с ним, чтобы "спасти книги". Ринтаро отправляется за котом и каждый раз (а они совершат несколько подобных путешествий, то есть пройдут несколько книжных лабиринтов) ему приходится встречаться с человеком, который неправильно обращается с книгами: вперемешку запихивает их в шкафы, читает слишком поверхностно, стремится издавать только бестселлеры, а не самые мудрые и глубокие книги, и так далее. Миссия подростка состоит в том, чтобы переубедить этого "неправильно читающего человека", после чего кот помогает Ринтаро вернуться домой.

Чтение — это не всегда развлечение, легкое и увлекательное. Иногда приходится перечитывать несколько раз одну и ту же фразу, останавливаться, чтобы обдумать прочитанное. Это нелегкий труд, однако потом перед тобой открывается горизонт. Как если бы ты долго-долго поднимался по длинной горной тропинке — и вдруг перед тобой возник чудесный вид.
Обложка японского издания книги
Обложка японского издания книги

Пока я читала, мне все время хотелось спорить с автором. Во-первых, почему он навязывает читателям собственную точку зрения на то, как нужно относиться к книгам и как читать? Ведь каждый имеет право читать то, что он любит, и так, как ему нравится! Во-вторых, зачем ему вообще понадобилась эта история с ненастоящими подростками, ну написал бы тогда уж эссе о чтении и книгах? Видимо, хотел рассказать читателям-подросткам о том, как правильно любить книги. Но ведь подростки не любят назиданий и поучений, они любят интересные захватывающие истории!

Обложка итальянского издания повесть Сосукэ Нацукава "Кот, который любил книги"
Обложка итальянского издания повесть Сосукэ Нацукава "Кот, который любил книги"

Обсуждение текста в клубе помогло изменить отношение к нему в лучшую сторону. Не то чтобы я согласилась с автором (я по-прежнему считаю, что нельзя любить книги "правильно" и "неправильно", пусть каждый читает так, как любит), но я увидела новые грани и новую глубину этого текста.

Обложка словенского издания повести Сосукэ Нацукава "Кот, который любил книги"
Обложка словенского издания повести Сосукэ Нацукава "Кот, который любил книги"

Так, выяснилось, что автор книги Сосукэ Нацукава на самом деле врач (еще один писатель-доктор, ура!), который пишет под псевдонимом. А псевдоним его отсылает к знаменитому японскому писателю Нацумэ Сосэки, автору книги "Ваш покорный слуга кот" (и это изумительный, очень смешной роман начала прошлого века про кота и его хозяев-недотеп, которые изо всех сил пытаются быть современными). Также книга оказалась переполненной отсылками к известным японским авторам и книгам: знаменитой сказке Йоко Сано про кота, который жил миллион раз (в России издавалась в "Детгизе" в переводе Юрия Коваля), сказкам Кэндзи Миядзавы (в России было несколько очень красивых изданий, как-нибудь покажу), а еще главы в японском издании и в русском называются совершенно иначе, что несколько меняет смысловые акценты.

Финское издание повести Сосукэ Нацукава "Кот, который любил книги"
Финское издание повести Сосукэ Нацукава "Кот, который любил книги"

В конечном итоге автор утверждает, что книги могут помочь стать более человечным и милосердным, но для этого необходимо не только читать - нужно много общаться, заводить друзей, учиться любить. С этим я, конечно, не могу не согласиться.

Но, прочитав книгу, поймут. Они также поймут, что человек не одинок в этом мире. Книги объясняют это проще, чем нудные нотации. Я думаю, что сила книг — это сила милосердия и сострадания людям, умение сопереживать. Именно это поддерживает многих, — сказал Ринтаро вслед невидимой собеседнице.

#книги для подростков #японская литература #читает_шафферт