Найти тему
Издательство "Речь"

«Портрет Дориана Грея» в деталях

Ксения Лаврова – иллюстратор, историк моды, художник по текстилю и ценитель восточного искусства рассказывает о персонажах проиллюстрированной ею книги Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»:

Ксения Лаврова с книгой в руках
Ксения Лаврова с книгой в руках

Лорд Генри с Дорианом в ресторане

Я не стала намеренно изображать столы, фонари и интерьер ресторана. И так ведь понятно. Экзотики добавляет несколько вычурный арабский орнамент в стиле «Тысяча и одной ночи». Английские путешественники с большим трудом проникали в страны арабского региона. Конечно, это была военная разведка. Но тема подобных колониальных орнаментов была в моде.

А умение красиво завязать шейный платок – обязанность, которой истинного джентльмена обучали с детства.

-2

В этот момент лорд Генри, вероятно, произносит одну из своих знаменитых реплик:

— Единственное, что стоит возвести в теорию, это наслаждение, — медленно произнес лорд Генри своим мелодичным голосом. — Но, к сожалению, теорию наслаждения я не вправе приписывать себе. Автор ее не я, а Природа. Наслаждение — тот пробный камень, которым она испытывает человека, и знак ее благословения. Когда человек счастлив, он всегда хорош. Но не всегда хорошие люди бывают счастливы.

Старый лорд Фермор

Не знаю, так ли выглядели пожилые аристократы того времени, но трудиться он явно не умел. Кошка на коленях подчёркивает лень и безделье, которое тем не менее, тщательно культивировалось этим социальным слоем. Отсылка к безусловно старинному роду – доспехи принца Уэльского, датируемые 16 веком и срисованные с прекрасной книги «Костюм эпохи Тюдоров и Стюардов» (музей Виктории и Альберта).

-3

Вот как описывает Лорда Фермора Оскар Уайльд:

«У него в Лондоне было два больших дома, но он предпочитал жить на холостую ногу в наемной меблированной квартире, находя это менее хлопотливым, а обедал и завтракал чаще всего в клубе. Лорд Фермор уделял некоторое внимание своим угольным копям в центральных графствах и оправдывал этот нездоровый интерес к промышленности тем, что, владея углем, он имеет возможность, как это прилично джентльмену, топить свой камин дровами. По политическим убеждениям он был консерватор, но только не тогда, когда консерваторы приходили к власти, — в такие периоды он энергично ругал их, называя шайкой радикалов. Он героически воевал со своим камердинером, который держал его в ежовых рукавицах. Сам же он, в свою очередь, терроризировал многочисленную родню. Породить его могла только Англия, а между тем он был ею недоволен и всегда твердил, что страна идет к гибели. Принципы его были старомодны, зато многое можно было сказать в защиту его предрассудков».

Сибилла Вэйн

Сибилла Вэйн – первый персонаж, которому Дориан нанёс смертельный удар.

Я намеренно изобразила девушку, которая напоминает беззащитного оленёнка. Тонкая, хрупкая, с большими глазами. Китайские обои и китайский орнамент на платье делает её ещё тоньше, ещё легче, хочется защитить, оберегать, накрыть ладонями взгляд с необъяснимой печалью и безупречной женственностью. Вычурные орхидеи чисто-белого цвета придают эротический характер персонажу… Ведь для того, чтобы показать красоту молодости, совсем не обязательно раздевать барышню…

-4

Вот как рассказывает о первой встрече с Сибиллой Дориан Грей:

«Гарри, представьте себе девушку лет семнадцати, с нежным, как цветок, личиком, с головкой гречанки, обвитой темными косами. Глаза — синие озера страсти, губы — лепестки роз. Первый раз в жизни я видел такую дивную красоту! Вы сказали как-то, что никакой пафос вас не трогает, но красота, одна лишь красота способна вызвать у вас слезы. Так вот, Гарри, я с трудом мог разглядеть эту девушку, потому что слезы туманили мне глаза. А голос! Никогда я не слышал такого голоса! Вначале он был очень тих, но каждая его глубокая, ласкающая нота как будто отдельно вливалась в уши. Потом он стал громче и звучал, как флейта или далекий гобой. Во время сцены в саду в нем зазвенел тот трепетный восторг, что звучит перед зарей в песне соловья».

Лорд Генри с молодой герцогиней Монмаут в оранжерее

Безупречный вкус к одежде и красивым вещам демонстрируют эти персонажи. На фоне черной китайской ширмы с персонажами из Пекинской оперы и цзиндечженской фарфоровой вазой стоит лорд Генри, который только что своим мягким вкрадчивым голосом «подтолкнул» герцогиню Монмаут к измене хотя бы даже и очень старому, но мужу.

Простое элегантное серое пальто «цвета лондонского тумана» хорошо сочетается с перчатками «цвета шафрана» и зелёной прогулочной тростью. Ничего лишнего.

Герцогиня одета в точности по моде 1880 года: прогулочно-визитное платье с большим турнюром в стиле Чарльза Ворта, самого главного законодателя мод того времени. В тексте написано, что она элегантна и прекрасна, как амазонка. Надеюсь, мне удалось в костюме показать это.

К тому времени кринолины вышли из моды, и в том числе из-за своей неудобной громоздкости. Чарльзу Ворту пришлось выдумать такое изобретение как турнюр. На него уходило ещё больше ткани, чем на кринолин. Это было основное условие текстильных магнатов, договорённость с которыми диктовала Ворту модные тенденции. Женщина иной раз напоминала лошадь в попоне. Но что не сделаешь, чтобы выглядеть стильно!

-5

Вот как этот эпизод описан в книге:

Они дошли до широкой лестницы, которая вела из оранжереи на террасу. Когда стеклянная дверь закрылась за Дорианом, лорд Генри повернулся к герцогине и посмотрел на нее в упор своими томными глазами.

— Вы сильно в него влюблены? — спросил он.

Герцогиня некоторое время молчала, глядя на расстилавшуюся перед ними картину.

— Хотела бы я сама это знать, — сказала она наконец.

Лорд Генри покачал головой.

— Знание пагубно для любви. Только неизвестность пленяет нас. В тумане все кажется необыкновенным.

Дориан Грей в китайском халате

Какой узор там был, Уайльд не уточнил. Но я решила, что мы не сможем обойтись без того самого китайского дракона. И обои, и ткани для домашней одежды привозили из Китая и Японии. В 1868 году в Японии пал Токугавский режим, наступила революция Мэйдзи. Это открыло границы, и Япония стала торговать со всеми странами. Ткани, эмали клуазоне, фарфор, европейские платья из тканей с японским орнаментом, аксессуары для одежды – всё это стало модным и хлынуло в Европу. Такой халат из дорогого шёлка обязан был иметь каждый уважающий себя аристократ.

-6

Вот как этот эпизод описан в книге:

Минут через десять Дориан встал и, накинув элегантный кашемировый халат, расшитый шелком, прошел в облицованную ониксом ванную комнату. После долгого сна холодная вода очень освежила его. Он, казалось, уже забыл обо всем, пережитом вчера. Только раз-другой мелькнуло воспоминание, что он был участником какой то необычайной драмы, но вспоминалось это смутно, как сон.

Светская публика в опере

Как всем известно, Оскар Уайльд светское общество не любил, смеялся над ним и иронизировал в своих книгах по этому поводу. В романе масса таких моментов.

На фоне откровенно безвкусных обоев с золотом и вычурным рисунком, старый джентльмен гадливо смотрит на уже не молодую леди, которая в своих стараниях элегантно и явно не по возрасту выглядеть, похожа на растрёпанную курицу в розовом боа. Кстати, боа часто делали из петушиных перьев. Изобретение анилиновых красителей примерно к концу 19 века дало слишком много богатейших оттенков. Не всегда ими пользовались умело. Слишком большая шляпа с пером фазана-аргуса претендует на загадочность, разумеется, мнимую…

-7

Но у Дориана Грея остались от визита в оперу совсем другие впечатления:

Я был в опере. Напрасно и вы туда не приехали. Я познакомился вчера с сестрой Гарри, леди Гвендолен, мы сидели у нее в ложе. Обворожительная женщина! И Патти пела божественно. Не будем говорить о неприятном.

Мистер Айзекс, директор театра, в котором играла Сибила Вэйн

Видавшее виды пальто цвета переваренной свёклы с шелковой зелёной подкладкой и слишком яркий аляповатый жилет цвета фуксии говорят о том, что лучшие времена уже позади. Заплёванная грязная стена и покосившийся фонарный столб в этой части Лондона выдают потасканного жизнью творческого работника. Дешёвое массивное дутое кольцо усиливает это впечатление.

-8

Вот как описывает мистера Айзекса Оскар Уайльд:

В этот вечер театр почему-то был полон, и толстый директор, встретивший Дориана и его друзей у входа, сиял и ухмылялся до ушей приторной, заискивающей улыбкой. Он проводил их в ложу весьма торжественно и подобострастно, жестикулируя пухлыми руками в перстнях и разглагольствуя во весь голос.

____________________

Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея

Книга в продаже:

вайлдберриз

озон

-9