Найти тему

Итальянский язык. Как итальянцы говорят: Витать в облаках?!

Разговорный итальянский язык для туристов - «Ha la testa fra le nuvole!» (Фото взято из доступных источников сети интернет)
Разговорный итальянский язык для туристов - «Ha la testa fra le nuvole!» (Фото взято из доступных источников сети интернет)

Добрый день, дорогие читатели!

Benvenuti al canale! ☀️👉🏻🔄🌏 🇮🇹🧳

В этой статье поговорим ещё об одном интересном выражении и его синонимах. «Ha la testa fra le nuvole» выражение «Витать в облаках».

Это одно из первых устойчивых выражений, которые учат в самом начале при изучении итальянского языка. И итальянцы, в действительности, часто его используют в разговорной речи.

Если переводить дословно, то перевод будет такой:

ha (он/ она/ Вы (Lei ha обращение к одному человеку)/ ты - hai [а-й]) - форма глагола avere 3 лица единственного числа, который переводится как иметь;

la testa – голова;

fra – через;

le nuvole – облака.

То есть перевод получается: «У него (у неё) голова между облаками!». Поэтому часто можно встретить это выражение с использованием предлога - «в» nelle nuvole (в облаках).

У итальянцев «иметь голову в облаках», «витать в облаках» означает как быть рассеянным (essere distratto), невнимательным (essere disattento) или думать непонятно о чём, то есть задуматься, замечтаться.))))

Выражение «иметь голову в облаках» итальянцы используют в неформальном и в формальном случае. Его они могут говорить, шутя над человеком, но и также, чтобы обратить  внимание на его рассеянность или мечтательность (Фото взято из доступных источников сети интернет)
Выражение «иметь голову в облаках» итальянцы используют в неформальном и в формальном случае. Его они могут говорить, шутя над человеком, но и также, чтобы обратить внимание на его рассеянность или мечтательность (Фото взято из доступных источников сети интернет)

В отношении мечтательности они используют также глагол мечтать:

- sognare - мечтать, грезить;

- fare un sogno - видеть сон.

Итальянцы также, как и мы, в русском языке, используют глагол мечтать, когда хотят спросить о мечтах:

Cosa stai sognando? - О чём ты мечтаешь?

или

Quali sono i tuoi sogni? - Какие у тебя мечты?

А отвечать на такие вопросы можно с помощью выражения с Vorrei, о котором я Вам уже рассказывала.

Vorrei! Красивые комплименты в ресторане
NatNapoli / Интересная Италия 23 мая 2021

Vorrei viaggiare in Italia - Я хотел (-а) бы путешествие по Италии;

Vorrei vedere Sorrento - Я хотел бы (-а) увидеть Сорренто.

Какая самая главная мечта у человека на итальянском языке можно спросить так: «Qual é il tuo sogno più grande?» -  «Какая у тебя самая главная мечта?» (Фото взято из доступных источников сети интернет)
Какая самая главная мечта у человека на итальянском языке можно спросить так: «Qual é il tuo sogno più grande?» - «Какая у тебя самая главная мечта?» (Фото взято из доступных источников сети интернет)

Теперь Вы знаете, что устойчивое выражение «витать в облаках» можно использовать в случае, когда речь идёт не только о том, что человек замечтался, но и о том, что человек невнимательный и рассеянный. И можете использовать его в вашем общении с итальянцами и в Италии.

Надеюсь статья Вам понравилась и была интересна, 👍🏻❤️🌅⬇️⬇️⬇️, подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые интересные публикации об Италии и традициях итальянцев 🌏❤️🇮🇹🧳.

Favorire! Посодействовать или составить компанию. Итальянские разговорные фразы
NatNapoli / Интересная Италия 9 сентября 2021