What’s up, 大家! Меня зовут Александр, основатель онлайн-школы «Добрый Китайский». 前几天看了艾杰西拍的一个视频, 感觉他的话真有道理! 他说中文里有一个对他来说最不好听的一句就是 “是这样的” 人家一说 “是这样的” ,你就可以心里做一个准备,后面肯定不会有什么好消息。 打个比方你问朋友: 明天晚上去酒吧,怎么样? 他回答: 是这样的… 可以! 这完全不现实😂 后面肯定要提出乱七八糟的原因解释为什么他不能去。 你们怎么想? 请在评论区分享下! * * * Несколько дней назад я посмотрел видео Jesse Appell, в котором он поделился своим самым нелюбимым выражением в китайском языке: 是这样的 (в общем так…) Если собеседник произнёс эту фразу, как правило, уже не стоит ждать каких-то положительных новостей. Например, Вы спрашиваете друга: -Давай завтра сходим в бар? И тот отвечает: -В общем так… давай! (шутка) Более чем вероятно, что вслед за «в общем так» последует объяснение, почему именно у него не получится. Наблюдали ли Вы подобное с фразой «是这样的»? #Добрый китайский #китай #китайский язык #грамматика китайского языка