Здравствуйте, дорогие читатели!
Сегодня предлагаю вспомнить книги серии "Зарубежная фантастика" издательства "Мир", выпущенные в 1972 году. В конце статьи вы найдете ссылки на предыдущие выпуски канала, посвященные этой замечательной серии.
Как всегда, буду выстраивать книги от худшей к лучшей. Надо признать, что 1972 год, как и предыдущий 1971, был очень удачным. Впрочем, совсем скоро вы сами в этом убедитесь, читая статью.
"Двое на озере Кумран"
Антология рассказов итальянских писателей.
Содержание:
- Маурицио Виано. Двое на озере Кумран (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 5-25
- Лино Альдани. Рыжеволосая (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 26-45
- Анна Ринонаполи. Бамбуковая палочка (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 46-53
- Эрманно Либенци. Человек, ставший роботом (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 54-66
- Примо Леви. Надпись на лбу (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 67-75
- Марко Дилиберто. Братья-близнецы (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 76-96
- Лино Альдани. Пытливые (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 97-107
- Джордано Питт. Возвращение Реда Спида (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 108-143
- Примо Леви. Иные (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 144-157
- Примо Леви. Трудный выбор (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 158-176
- Марко Дилиберто. Страсть к рыбной ловле (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 177-187
- Серджо Туроне. Письмо из приюта (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 188-192
- Джанни Родари. Десять килограммов Луны (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 193-204
- Еремей Парнов. Беглецы из страны Повседневность (послесловие), стр. 205-214
Как вы сами понимаете, книга получилась так себе. Читаемая, конечно же, но не из тех, которые хочется перечитывать. Все-таки итальянские фантасты никогда не были заправилами жанра. Что же можно выделить из сборника?
Прежде всего, рассказ Лино Альдани "Рыжеволосая". Вот любишь ты девушку и счастлив с ней. Две недели пролетели, как миг. И вдруг при вспышке молнии ты на мгновение видишь перед собой... чудовище. Хотя, впрочем, рассказ о любви. Итальянец же писал.
Можно ли выбрать планету, на которой родишься? Да, конечно, в рассказе Примо Леви "Трудный выбор". А это что за милашки? Земляне? Пожалуйста, я туда хочу.
"Дальний полет"
Антология рассказов о проблемах контакта с иными.
Содержание:
- Г. Хромов. Предисловие, стр. 5-12
- Джон Уиндем. Чокки (повесть, перевод Н. Трауберг), стр. 13-133
- Артур Порджес. Погоня (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 134-151
- Рышард Савва. Дальний полёт (рассказ, перевод М. Еленской), стр. 152-167
- Теодор Старджон. Крошка и чудовище (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 168-217
- А.Г. Моралес. Взгляд издали (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 218-220
- Огюст Дерлет. Звезда Макилвейна (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 221-235
- М.Р. Куэвильяс. Пастух и пришелец из космоса (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 236-240
- Эди Шварц. Страшная месть (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 241-248
- Карлос Буиса. Исповедь Гратса (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 249-253
- Колин Кэпп. Посол на Проклятую (рассказ, перевод Н. Устинова), стр. 254-280
- Раду Нор. Музыка сфер (рассказ, перевод Т. Хаис), стр. 281-300
Этот сборник уже поинтересней. Но всего лишь из-за нескольких произведений.
В "Крошке и чудовище" Теодора Старджона мы встречаем собаку, да не простую, а телепата. Каково? Но ведь таких собак не бывает! Или это не совсем собака, как думаете?
А вот Артур Порджес в своей "Погоне" сталкивает героя с позабытым на нашей планете в стародавние времена роботом. И начинается погоня искусственного разума за подходящим - согласно программе - образцом. Развязка меня несколько удивила. Да, бывает и такое.
Хол Клемент "Экспедиция "Тяготение"
Содержание:
- Аркадий и Борис Стругацкие. Предисловие, стр. 6-14
- Хол Клемент. Экспедиция «Тяготение» (повесть, перевод С. Бережкова), стр. 15-253
- Хол Клемент. У критической точки (повесть, перевод В. Голанта), стр. 254-360
Невероятный мир в "Экспедиции "Тяготение", немыслимые для землян условия. И невыполнимая задача, которую все же предстоит выполнить. Разве от этих слов уже не становится интересно?
А как вам еловые шишки с четырьмя парами конечностей - разумные обитатели Тенебры из повести "У критической точки"? Интересен сам мир, интересны персонажи, а вот сюжет сплоховал, на мой взгляд, уступает предыдущей повести.
"Космический госпиталь"
Антология вышла в двух обложках, поэтому показываю обе.
Содержание:
- Еремей Парнов. Земной облик внеземного разума (предисловие), стр. 5-20
- Арпад Балаж. Встреча (рассказ, перевод Т. Воронкиной), стр. 21-26
- Фредерик Уоллес. Зверушка Боулдена (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 27-52
- Джеймс Шмиц. Дедушка (рассказ, перевод Н. Устинова), стр. 53-85
- Станислав Лем. Правда (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 86-115
- Джеймс Шмиц. Сбалансированная экология (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 116-137
- Джон Кристофер. Чудовище (рассказ, перевод В. Сечина), стр. 138-149
- Светослав Славчев. Голос, который тебя зовет (рассказ, перевод Т. Воронкиной), стр. 150-184
- Дж. Х. Вильямс. Хищник (рассказ, перевод Е. Глущенко), стр. 185-199
- Пол Эш. Длинный Меч (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 200-259
- Джеймс Уайт. Космический госпиталь (повесть, перевод Р. Нудельмана), стр. 260-412
- Источники (справочник), стр. 413
Отличнейший сборник. Никто не утверждал, что жизнь колонизатора планет легка и беззаботна. Вот и в рассказе Фредерика Уоллеса "Зверушка Боулдена" этот самый Ли Боулдуин заболевает "пузырчатой смертью" - так местные зовут болезнь, поражающую нервные волокна. Они же, аборигены планеты, дарят больному зверька. Вы, вероятно, слышали, что коты лечат. О, коты и в подметки этому зверьку не годятся!
Ученые создают плазму. Неужто она живая? Неужто звезды живые? Да, уважаемые читатели, это пан Станислав Лем и его рассказ "Правда".
Джек Финней "Меж двух времён"
Содержание:
- Евгений Брандис. Джек Финней меж двух времён (предисловие), стр. 5-14
- Джек Финней. Меж двух времён (фантастический роман с иллюстрациями, перевод К. Сенина, В. Тальми), стр. 15-428
Необычный фантастический детектив. Почему необычный? Да потому что обычно расследуют убийства, ограбления, шантаж. А тут... обычное письмо. Но обычное ли, если ведет к тайне. И не просто к тайне, а тайне прошлого века. По-любому необычный детектив. По-любому.
Клиффорд Саймак "Заповедник гоблинов"
Содержание:
- Всеволод Ревич. Мир, которого не может быть (предисловие), стр. 5-12
- Клиффорд Саймак. Заповедник гоблинов (роман, перевод И. Гуровой), стр. 13-207
- Клиффорд Саймак. Мир, которого не может быть (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 208-252
- Клиффорд Саймак. Денежное дерево (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 253-292
- Клиффорд Саймак. Дом обновленных (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 293-319
"Заповедник гоблинов" точно не нуждается в представлении любителям фантастики. Но на всякий случай напомню. Далекое-далекое будущее. Люди сделали все, что только могли: и на дальние планеты летают, и машину времени создали. В общем наступил тот самый мир, когда фантастам писать станет не о чем. И вдруг однажды некто Питер Максвелл, профессор, кстати, кафедры сверхъестественных явлений, в результате этих самых явлений оказывается на Хрустальной планете. И тут такое началось... В общем, если не читали, очень даже рекомендую.
С предыдущими обзорами фантастики издательства "Мир" можно ознакомиться по ссылкам ниже. Просто нажмите год.