Вслед за телеграмм каналом «Днепропетровские партизаны» решила присоединиться к акции, посвященной дню рождения Тараса Шевченко.
Ее замутили на Украине те, кто продолжает рассказывать о Тарасе Шевченко, как о великом украинском поэте-националисте.
Днепропетровские партизаны опубликовали в социальных сетях такого Тараса Григорьевича, о котором современная Украина забыла, вернее, постаралась забыть.
https://t.me/dnepr_partizani/104
https://t.me/dnepr_partizani/107
Например, они напоминают населению Украины о существовании личного дневника Шевченко:
написанного, между прочим, на русском языке. Они рассказывают о существовании его русскоязычных повестей и поэм. Именно русских! Никакого перевода – потому что во времена Шевченко не было современного украинского языка, был малороссийский диалект, и не более.
Партизаны приводят строки, написанные «украинофилом» Т. Шевченко «украинофилу» П. Кулишу:
https://www.prlib.ru/item/363016
Не погасай мое светило!
Туман душевный разгоняй,
Живи меня твоею силой
И путь тернистый, путь унылый
Небесным светом озаряй.
Пошли на ум твою святыню,
Святым наитием напой,
Да провещаю благостыню,
Что заповедана тобой!
А я добавлю вам интересного:
1. Современная биография Шевченко не имеет к настоящей жизни Тараса Григорьевича ни малейшего отношения. Вернее, на вполне реальные факты навесили такой феерической чуши, что сам Шевченко переворачивается в гробу, ей Богу!
2. В творчестве Т. Шевченко термины «украинцы», «украинский народ», «украинский язык» полностью отсутствуют.
3. В своих повестях и письмах, написанных на русском, Т. Шевченко называет свой народ «малороссиянами», упоминает «малороссийский язык», «малороссийские песни», «малороссийские хаты», «малороссийские полки». Доказательство по ссылке: https://cyberleninka.ru/article/n/taras-shevchenko-kak-ukrainskiy-natsionalist/pdf
4. В оригинальных произведениях Т. Шевченко никогда не использовался «украинских» алфавит. Все прижизненные произведения Шевченко были записаны и напечатаны без букв «Ї» и «Є», но с буквами «Ы», «Ъ» и прочими буквами русского алфавита. На «українскький правопис» творчество Шевченко «перевели» уже после его смерти: http://kobzar.ua/item/show/5473
5. Свой личный дневник Шевченко вёл на русском. В общении не только со своим окружением в Петербурге, но и с украинофилом П. Кулишем - Т. Шевченко использовал русский. http://kobzar.ua/item/show/4114
6. В творчестве Шевченко география Малороссии (Украины) четко определена. В Шевченковскую Украину не входит ни Крым, ни Волынь, ни Черниговщина, ни Слобожанщина, ни Подолье, ни Галиция с Закарпатьем, ни Одесса с Бессарабией. Так, в «Гайдамаках» Т. Шевченко мы находим следующие строки:
Разбрелись конфедераты
По Польше, Волыни,
По Литве, по Молдованам
И по Украине...
Такое же разграничение между «Украиной» и «Волынью» мы находим и в другом произведении Т. Шевченко, в его знаменитой «Ведьме»:
Из-за Днистра пишлы цыганы
И на Волынь и на Украйну.
За селом село мыналы,
В городы ходылы...
Партизаны подытожили: «Вот и выходит, что не только история Украинского Государства (УГ), но и т.н. «украинская литература», и даже творчество великого «Кобзаря» - являются хорошо спланированными и сфальсифицированными акциями влияния на малороссов - жителей Южной Руси. Поймите насколько это удобно: внушить миллионам русскоговорящих, рускодумающих, а также видящих сны на русском языке жителям Юга Руси ту мысль, что они вовсе не русские, а некие «украинцы»! Как ещё заставить рускоговорщих жителей Харькова, Одессы, Днепропетровска, Запорожья, Киева, Николаева, Херсона начать убивать русских из Краснодара, Ростова, Тулы, Рязани, Владивостока? Правильно - внушить им за 100 лет пропаганды ту мысль, что они не русские (хотя говорят и думают на русском), а некие «украинцы». Отсюда все беды нашей земли и нашего народа...»
А я добавлю вам от Олеся Бузины, хорошо изучившего историю поэта и писателя: «Кроме Шевченко – украинского поэта, существует еще и Шевченко – русский прозаик. Вот этого – другого, неугодного нашим узколобым политикам и идеологам творца – стараются не замечать и всеми силами замалчивать. О русских повестях Тараса Григорьевича не говорят. Их не экранизируют и, тем более, не изучают в школах, в отличие от всем известных украинских поэм "Гайдамаки" или "Сон"…».
Полную версию статьи Бузины под названием «Истории для взрослых от Олеся Бузины: Тарас Шевченко – русский писатель» вы можете прочесть по ссылке:
https://ukraine.segodnya.ua/ukraine/ictorii-dlja-vzroclykh-ot-olecja-buziny-tarac-shevchenko-%E2%80%93-rucckij-picatel-72021.html
Остальным же советую найти и почитать настоящую биографию Шевченко, не переделанную украинской информационной машиной.
Включайте во флешмоб и публикуйте на своих страницах русские произведения русского писателя Тараса Шевчнко!