Найти тему
Белик Анна

Речь простая и сложная

Если ученый не умеет популярно объяснить восьмилетнему ребенку, чем он занимается, значит, он шарлатан (с) Курт Воннегут

Ещё во время учебы в университете я заметила, что многие научные работы написаны слишком сложным языком, с избытком терминологии. Понятное дело, что в научном тексте это допустимо, но у меня периодически возникало ощущение, что то же самое можно было бы написать гораздо проще, при этом без утраты смысла и нарушения стиля.
Позже я такую особенность встречала в научно-популярных и развлекательных текстах, а также в постах на форумах и в соцсетях. В этих случаях у меня возникало чувство недоумения. Почему? Зачем? Ведь используя такую речь, автор осложняет понимание текста. Читателю, по сути, надо перевести написанное с наукообразного языка на русский. И если студенту волей-неволей приходится вникать в учебный материал, то человеку, который читает пост в социальной сети, нет никакого смысла тратить время и силы на его "перевод". Он пожмёт плечами и пройдет мимо написанного.
Основное назначение текста - быть прочитанным и понятым. Поэтому автору необходимо использовать те речевые средства, которые обеспечат максимально точное донесение информации до целевой аудитории. Почему же тогда от некоторых текстов ощущение, что они написаны не для того, чтобы их поняли?
Предположу, что есть две основные причины. Хотя их может быть гораздо больше (и я буду рада их упоминанию в комментариях). Вот причины, которые я обнаружила:
1. Неумение писать по-другому. К сожалению, такое встречается и у очень образованных людей с богатым словарным запасом. Кто-то не способен выйти за пределы лексикона Эллочки-людоедки, а кто-то не может выразить сложную мысль кратко и ёмко при помощи простых и понятных слов. Это две крайности косноязычия.
2. Желание порисоваться и продемонстрировать богатый словарный запас, стремление казаться "умным". Часто такое явление встречается в околонаучных и развлекательных текстах. Тяга к самолюбованию у авторов оказывается настолько сильной, что они не замечают неуместности подобного стиля в ненаучной речи.
Второй пункт применим не только к наукообразной речи, но и к псевдохудожественной. На просторах интернета я часто вижу рассказы начинающих авторов, изобилующие архаичной лексикой и сложными речевыми конструкциями. Чаще всего авторы таких текстов - молодёжь из числа "отличников". То есть, это люди в целом образованные, имеющие неплохой словарный запас, но слишком буквально воспринимающие рекомендацию "учиться у классиков" (авторов с лексиконом гопников из подворотни, клепающих двухстрочные тексты для Тик-Тока, я сейчас не рассматриваю).
Архаизмы уместны в произведениях Пушкина, потому что в его время они были не архаизмами, а актуальными словами. Изобилие эпитетов выглядит вполне органичным в витиеватых текстах Карамзина. Сложноподчинённые предложения на полстраницы читабельны в романах Толстого и Шолохова. Но всё это неуместно в современных текстах.
Язык меняется со временем, он адаптируется к реалиям жизни. Современный язык тяготеет к простоте и лаконичности, потому что этого требуют сами условия нашего существования. Любую задачу (в том числе и донесение мысли до собеседника) нужно выполнить в максимально сжатые сроки и с минимумом телодвижений. К минимализму тяготеет не только речь, но и всё, что нас окружает. Минимализм в одежде, в архитектуре, в интерьере... Ускоренный ритм жизни подталкивает нас к отказу от бессмысленных деталей.
Авторы, оставившие след в литературе, так или иначе отражали тенденции своего времени, в том числе и в речи. Современные успешные авторы пишут современным языком. Использование "устаревших форм" возможно как сознательный приём с целью вызвать у читателя определенную реакцию. Но чтобы грамотно использовать такой приём, надо быть мастером слова. Внимательный читатель довольно легко отличит умелое и остроумное использование архаизма от его неуклюжего использования с целью демонстрации богатства словарного запаса.
В настоящее время, на мой взгляд, и в околонаучной, и в окололитературной речи востребован стиль, соединяющий в себе простоту и чёткость. Из идеи "выжимается" суть и передается минимальным количеством общеупотребительных слов.