Найти тему
Третье ОКО

Приставки глаголов. Английский язык

Видео рассказывающее статью:

В английском языке менее, чем в русском, применяются приставки. Как правило, работу приставок в английском выполняют маленькие слова (на, в, под) – так же, как в русском «лезь ПОД стол», «карабкайся НА дерево» – без «ПОДлезь под стол», «ВСкарабкайся на дерево». Однако, приставки к английском глаголам есть. Вот они – все, что используются с «неправильными» глаголами.

a- пребывать в состоянии, продолжительно осуществлять.

wake = будить, разбудить (точка на временном потоке)

awake = бодрствовать (процесс).

I was woken –Аз был разбужен (3 часа назад)

I am awoken – Aз есмь бодрствующий, бдящий, осознающий.

be- осуществлять направленное на ч.-л. действие, выраженное корнем. «Подвергнуть», «полностью, целиком обработать»

Как правило, используется, чтобы подчеркнуть осуществление действия над

Gin – gan – gun – устаревший глагол со смыслом «быть истоком, генерировать»

Who gan this religious? Кто источник этой религии?

Begin – began – begun – начинать, «подвергнуть генерации» (бизнес, урок)

Get-got-gotten – переходить в состояние наличия вещи или состояния, получать или становиться

Beget-begot-begotten – порождать (Авраам begot Исаак)

broad- существительное broad означает «широкий», простирающийся далеко от края до края. Как приставка broad используется редко, со смыслом «охватывая большое пространство, площадь».

Cast-cast-cast – кидать.

Broadcast-broadcast-broadcast – сеять (зерно, чувства) разбрасыванием., вещать по радио (20+век)

for- как предлог for означает «для, чтобы, с целью». Как глагольная приставка добавляет тот же смысл глаголу. В некоторых случаях for+глагол обозначает действие, создающее необходимость в действии, выраженном только глаголом:

Give-gave-given – давать, поддерживать вещами, едой, советами. Во время формирования языка, с тем, кого «исключали» из группы, просто не общались. В первую очередь – не давали ему еды и воды, вещей попользоваться и т.д.

Forgive-forgave-forgiven – прощать.

fore- приставка, означающая переднюю часть. Forehead (перед головы) = лоб.

В сочетании с глаголами означает «делать заранее». В ряде случаев переводиться русской приставкой «пред-»: предсказывать, предвидеть и т.д., однако, чаще переводится с отдельными словами «заранее», «наперёд».

over- как предлог, обозначает движение поверх чего-либо. Как приставка означает, что действие, выраженное глаголом, сделано с превышением – «сделать слишком много». В ряде случаев может переводиться русским «пере-варить», «пере-жарить», «пере-пить», но чаще следует переводить словами и сочетаниями «слишком много», «избыточно» и т.д.

re- латинская приставка, так же, как и в русском, означает повтор действия, а так же пере-делку действия, выполнение действия заново с отменой первого результата. «Ре-райт (пере-писывание)» текста.

out- как предлог/частица означает движение наружу, вон. Как приставка глагола означает действие, превосходящее аналогичное действие кого-либо. Может переводиться тем же «пере-» – «пере-петь» «пере-спорить», но лучше переводить «победить в» «превзойти в».

with- как предлог означает «вместе, с применением». Как приставка добавляет смысл «противо-действия» кому-либо, чему-либо, или сопротивления нагрузкам. В ряде случаев означает, что действие направлено на удержание у себя или сжимание, втягивание в себя.

Stand – стоять на месте, сохранять позицию. Withstand – выдержать, выстоять бой, атаку на вашу позицию

Hold – держать в состоянии, не давать меняться. Withhold – удержать в себе, не выпустить наружу.

un- латинская приставка противодействия, в русском присутствует в научных существительных, часто в виде «а-», «анти-». Означает обратное действие, возвращающее к исходному состоянию «раз-грузить», «рас-стегнуть». (Не путать с разделением на части!) В причастиях (3 ф глагола) может означать отрицание и может переводиться «не-», однако, и в этих случаях имеет смысл «устранение эффекта исходного действия»

under- латинский/немецкий предлог, в русском присутствует в виде «унтер-». Как английский предлог означает расположение чего-то под чем-либо, ниже чего-либо. Как приставка глагола означает, что действие нацелено на переход в подчинённое положение, на принятие на себя каких-либо обязательств. Так же может означать, что кто-либо подвергается действию, выраженному глаголом. С причастиями (3ф глагола) может означать «недо-статочность» действия, «недо-ведение» действия до желаемого, нужного уровня.

Эти приставки могут добавляться к любому глаголу ниже, дополняя его смысл.

В списке ниже даны только те производные с приставками, которые употребляются в письменной речи, и смысл которых больше и шире, чем простая сумма приставки и глагола.

В остальных случаях авторского создания слова, глаголы с приставкой могут отсутствовать в словаре, и смысл следует смотреть по контексту:

sing-sang-sung – петь. Добавляя приставки, получаем:

I am asung. – Я поющий (подчёркнуто, что не пою сейчас, не певец по профессии, а моя душа и разум пребывают в состоянии пения).

Besing the demon! – воздействовать на демона пением (молитвы). Don’t besing me so much – не надо на меня настолько воздействовать пением.

I want to broadsing! – я хочу петь широко! = я хочу петь на радио/телевиденье

How can we forsing her? – Как мы можем оказать на неё воздействие, которое вынудить её петь? = Как мы можем призвать к ней музу пения? / Как причинить ей нервную встряску, из-за которой она начнёт петь?

You foresing again! – ты снова поёшь с опережением (музыкантов) Do not foresing the album publication! – не пой (эти песни) поперёд (официальной) публикации альбома He foresang the battle. – он спел об этой битве заранее (до того, как она состоялась)

She is oversung now – она сейчас перепела (сорвала голос).

Resing it! – Спой это ещё раз/сделай перепевку этой песни.

You can outsing him – ты можешь его превзойти в пении

I can withsing the stress – я могу противостоять стрессу пением/сдержать проявления стресса пением.

Unsing the communication block (at speak-chakra) – пением развеять блок к общению (висящий на коммуникационной\горловой чакре). Please, don’t unsing my mood! – не развеивай пением моё хорошее настроение.

You undersing here. – вот тут ты недопеваешь (недотягиваешь голосом). Undersing (словарь) – 1) петь припев, подпевать, 2) вкладывать в песню скрытый смысл.