Найти тему
Америка глазами учителя

Впервые узнал про песню Стинга "Русские" и вспомнил советский "Будильник" 1985 года.

1985 год. Тогда Стинг написал песню про русских. Русскими на Западе называли тогда советских людей. Это в русском языке сейчас россиянин и русский - не всегда одно и то же, а в английском языке Russian - это, как правило, тот, кто говорит по-русски. Интересная получилась песня, а вдохновила её советская детская передача.

Примерно в том же 1985 году я отправил открытку Рейгану с просьбой остановить гонку ядерного вооружения. Кажется, в "Пионерской правде" была такая вырезка с текстом на английском для наклеивания её на открытку. Так и сделал, а то нас, советских детей, в конец уже запугали ядерной войной. Даже помню японский мультфильм про Хиросиму и Нагасаки - похлеще "Кошмара на улице Вязов" оказался.

Стинг у Познера.
Стинг у Познера.

Интересно было узнать, что подтолкнуло Стинга на сочинение песни о русских. В 2010 году, в интервью Владимиру Познеру, Стинг вспомнил своего товарища из Колумбийского университета, который обладал устройством для перехвата сигналов с советских спутников. Вместе с тем товарищем Стинг и вышел на какую-то детскую воскресную передачу, напомнившую ему "Улицу Сезам".

Только "Будильник" приходит мне на ум, который и я наверняка смотрел в воскресенье в 9:30 утра в 1985 году, сам того не зная, что вместе со мной ту же самую передачу смотрели Стинг и его друг-перехватчик советских сигналов. Стинга тогда поразило то, сколько тепла и любви к детям было вложено в передачу - столько, что Стинг уверовал в хороший исход ядерного противостояния между США и СССР. Почему? Потому что русские, оказывается, тоже любят своих детей. Прозрел человек...

Воскресенье. 1 декабря 1985 года.
Воскресенье. 1 декабря 1985 года.

А вот и сам текст Стинга. (Перевод мой, не в рифму и как попало.)

Европу и Америку захлёстывает истерия (In Europe and America there's a growing feeling of hysteria),
По которой на все угрозы следует отвечать (Conditioned to respond to all the threats)
Риторическими речами по-советски (In the rhetorical speeches of the Soviets)
Мистер Хрущёв как-то сказал: "Мы вас похороним" (Mister Khrushchev said, "We will bury you").
Не придерживаюсь я такой точки зрения (I don't subscribe to this point of view).
Тупо же (It'd be such an ignorant thing to do),
Если русские тоже любят своих детей (If the Russians love their children too).
Как мне спасти моего малыша от смертельной игрушки Оппенгеймера? (How can I save my little boy from Oppenheimer's deadly toy?)
Никто не обладает монополией на здравый смысл (There is no monopoly on common sense)
По обеим сторонам политического разлома (On either side of the political fence).
У всех нас одна и та же биология, независимо от идеологии (We share the same biology, regardless of ideology).
Уж поверьте мне, когда я говорю вам, (Believe me when I say to you),
Я надеюсь, что русские тоже любят своих детей (I hope the Russians love their children too).
Хрущёв (1894-1971)
Хрущёв (1894-1971)
Нет прецедента в истории, (There is no historical precedent)
Чтобы вложить слова в уста президента? (To put the words in the mouth of the president?)
Нет такой войны, в которой можно было бы победить. (There's no such thing as a winnable war)
Это ложь, в которую мы больше не верим (It's a lie we don't believe anymore).
Мистер Рейган говорит: "Мы вас защитим" (Mister Reagan says, "We will protect you"),
а у меня другая точка зрения (I don't subscribe to this point of view).
Уж поверьте мне, когда я говорю вам, (Believe me when I say to you). надеюсь, что русские тоже любят своих детей (I hope the Russians love their children too).
Горбачёв и Ельцин. Мир вместо войны...
Горбачёв и Ельцин. Мир вместо войны...
У всех нас одна и та же биология, независимо от идеологии (We share the same biology, regardless of ideology),
Но спасти нас, тебя и меня, может только одно условие: (But what might save us, me and you)
Если русские тоже любят своих детей (Is if the Russians love their children too).
-6

Вот такой он, этот "Будильник" 1985 года. В памяти всплывают слова Тютчева в 1869 году:

Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется, —
И нам сочувствие дается,
Как нам дается благодать…

Спасибо, что дочитали статью до конца. Жмите палец вверх и подписывайтесь на канал. До новых встреч!

Перепечатка статьи или её фрагментов должна сопровождаться ссылкой на этот материал, а не просто упоминанием моего канала. Заранее благодарю за уважение чужого авторского права.